EŞITLIK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
EŞITLIK фразы на турецком языке | EŞITLIK фразы на русском языке |
Adalet ve eşitlik | равенства и |
Adalet ve eşitlik düşmanları | Враги равенства и |
eşitlik | равенства |
eşitlik | равенство |
Eşitlik | Равноправие |
Eşitlik durumunda kazananı | Дополнительное |
Eşitlik durumunda kazananı ne | Дополнительное |
Eşitlik durumunda kazananı ne belirler | Дополнительное задание |
Eşitlik ve | равенства и |
eşitlik ve | равенство и |
eşitlik, kardeşlik | равенство, братство |
Irksal Eşitlik | расового равенства |
Lise eşitlik | на школьный |
Lise eşitlik | на школьный аттестат |
maaşta eşitlik | Равная зарплата |
EŞITLIK - больше примеров перевода
EŞITLIK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
EŞITLIK предложения на турецком языке | EŞITLIK предложения на русском языке |
Bugün demokrasi, özgürlük ve eşitlik aptal insanlara özgü kelimelerdir. | Сегодня словами "демократия", "свобода" и "равенство" одурачивают народ. |
Erkeklerle siyasi eşitlik ve eşit haklar | За равенство с мужчинами, всегда во всех делах. |
"Adalet, eşitlik ve ekmek." | "Правосудия, равенства и хлеба". |
Eşitlik, cinsler arasındaki eşitlik seni rahatsız ediyor,değil mi? | Равенство. Вас беспокоит настоящее равенство полов, правильно? |
Siz eşitlik yanlısı bir kadınsınız, Bayan Dubois. | Вы свободная женщина, мисс Дюбуа. |
Ve ben de eşitlik yanlısı bir erkeğim. | А я - свободный мужчина. |
Eşitlik isteyen sendin. | Я знаю, что вы хотели сделать! Вы всегда говорили о равноправии... |
Konuşmayı biliyorsun ama iş yapmaya gelince ... dikiş günündeki kız kurusu kadar eşitlik yanlısısın... | Вы всегда говорите о борьбе. Но когда до этого доходит, то вы ведете себя так, будто чего-то боитесь. |
Fransa... Özgürlük, eşitlik ve kardeşlik ülkesi. | Франция - страна свободы, равенства, братства. |
Evrensel eşitlik. | Отправляйтесь в лазарет, м-р Райли. |
Eşitlik ve saygıyla yaşama özgürlüğü? | Жить своей жизнью свободно, с достоинством и равенством? |
Sizin ve benim anladığımız tüm o küçük şeyler ve hayattan beklediklerimiz, eşitlik, iyilik, adalet gibi şeyler. | Все те мелочи, которые вы и я понимаем и ожидаем от жизни. Такие, как равенство, милосердие, правосудие. |
Bir maskenin Troglitler için eşitlik sağlayacağına inanayım mı yani? | Хотите, чтобы я поверил, что фильтр позволит троглитам достигнуть интеллектуального равенства с нами? |
Hiç kimsenin diğerinden daha üstün olmadığı bir eşitlik toplumuna doğru. - Kanuna ve düzene saygılı. | У каждого будет шанс, каждый будет уважать закон и порядок. |
Her işin mutlak eşitlik ilkesiyle yapılması, toplumumuzun temel dayanağıdır. | Основа нашего общества - всеобщий труд на базе всеобщего равентсва и гармонии. |
EŞITLIK - больше примеров перевода