EŞLIK ETME ← |
→ ESMER |
EŞLIK ETMEK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
EŞLIK ETMEK фразы на турецком языке | EŞLIK ETMEK фразы на русском языке |
eşlik etmek hoşuma gider | хочу поужинать |
eşlik etmek hoşuma gider | я хочу поужинать |
eşlik etmek ister misiniz | хотите к нам присоединиться |
kadar eşlik etmek | сопроводить |
kadar eşlik etmek için | чтобы вывести |
kadar eşlik etmek için | чтобы сопроводить |
kadar eşlik etmek için geldik | здесь, чтобы вывести |
kadar eşlik etmek için geldik | чтобы вывести |
Size dışarı kadar eşlik etmek için | чтобы вывести вас отсюда |
Size dışarı kadar eşlik etmek için geldik | здесь, чтобы вывести вас отсюда |
size eşlik etmek | Мне приказано сопроводить вас |
size eşlik etmek | приказано сопроводить вас |
size eşlik etmek | сопроводить вас |
size eşlik etmek | сопровождать вас |
EŞLIK ETMEK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
EŞLIK ETMEK предложения на турецком языке | EŞLIK ETMEK предложения на русском языке |
Ama bu akşam birbirimize eşlik etmek zorunda olduğumuza göre... en iyisi konuşmamız olur. | Но раз уж этим вечером мы оказались в компании друг друга... мы могли бы поговорить. |
Arkadaşlığımıza eşlik etmek veya bir içki içmek için daha. | Чтобы поддержать нашу компанию и выпить еще. |
Bu endişeli bekleyişe eşlik etmek için ta Gallup'tan birilerinin geldiğini görmek harika bir şey. | Это просто поразительно - мужчина вместе с семьей проделал весь этот путь из Гэллапа чтобы присоединиться к нам в это трудное время. |
-...size eşlik etmek için hazırız. | - Конечно. |
Yürüyerek gideceğim. Eşlik etmek ister misiniz? | Не хотите прогуляться? |
- Bana eşlik etmek için buradasınız. | Вы должны составить мне компанию. |
Bana verilen emir, sınıra kadar size eşlik etmek... ve öteki tarafa geçtiğinizden emin olmak. | Мне приказано сопроводить вас до границы и проследить, чтобы вы благополучно её пересекли. |
Eve'e eşlik etmek çok hoşuma gider. | Я с удовольствием составлю Ив компанию. |
Ne yazık ki size eşlik etmek zevkini başkalarına bırakmak zorundayız. | К сожалению, мы не разделим с вами компанию. |
Sana eşlik etmek için buradayım. | я пришла чтобы сопровождать теб€. |
-Sana eşlik etmek istedim. | Я не успел. |
Hazır fırsatım varken sormak isterim. Öğleden sonra doğa aktivitesinde bana eşlik etmek ister misin? | Я хочу пригласить тебя сегодня заняться вместе со мной изучением природы. |
Çocuğa eşlik etmek için geldim canım. | ѕерестань, искей€. "ы же знаешь арлито? ¬идишь? "десь у мен€ пусто. |
Eşlik etmek için. | Нужно просто составить компанию, вот и всё. |
Güzel bir kadına eşlik etmek suç değildir. | Насколько я знаю, ухаживание за красивой самкой не считается преступлением. |