EVE DOĞRU контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
EVE DOĞRU фразы на турецком языке | EVE DOĞRU фразы на русском языке |
Benny 'lerden eve doğru gidiyorum | Я возвращаюсь от Бенни |
eve doğru geliyordu | ехал домой |
eve doğru gidiyordum | шла домой |
eve doğru gidiyordum | Я шла домой |
Eve doğru gidiyorlar | Они направляются к дому |
eve doğru gidiyorum | Я возвращаюсь |
eve doğru yola | пути домой |
eve doğru yola çıkmış | на пути домой |
Eve doğru yürüyelim | Проводите меня домой |
Eve doğru yürüyelim mi | Проводите меня домой |
lerden eve doğru gidiyorum | Я возвращаюсь от |
EVE DOĞRU контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
EVE DOĞRU предложения на турецком языке | EVE DOĞRU предложения на русском языке |
Söyle ateşi kessinler ve eve doğru koşsunlar. | - Скажи, чтобы они прекратили. - Хорошо. Остальные все домой. |
- Cepheden, eve doğru. | - С фронта, еду домой. |
Biraz önce, eve doğru gelirken ona seslendiğinizi duydum. | Я слышала когда шла через сад, я слышала как вы звали ее. |
Bizimle eve doğru yürümek ister misin? | Хочешь, чтобы мы довели тебя до дома? |
kendi partisine hazırlanmak için, eve doğru sürmüş. | Его он должен был подогнать к своему дому позже, а она за это время должна была подготовить все для их небольшой вечеринки. |
Hadi, eve doğru koş, bir ip ve orak al. | Быстрей беги домой и принеси веревку и серп. |
Robotları kimin satın aldığını öğrendilerse... ..bizim eve doğru gidiyorlardır. | Если они искали роботов, то могли узнать, кому джавасы их продали. Тогда они сейчас отправились... к нам в дом! |
Eve doğru bakbakalım. | Посмотри в сторону дома. |
- Terkedilmiş bir eve doğru. | - И прямо к пустующему дому. |
Eve doğru yürürken- | В этом заключается наше обращение друг с другом. |
Bir loca deliğine büyük bir tonoz demiri yerleştirdik ve sular yükselince İspanyola'yı kıyıdan çekip nihayet eve doğru yelken açtık. | Мы подняли большой якорь и во время прилива сняли Испаньолу с берега ... мы подняли паруса по направлению к дому |
Tek bir istikametleri vardı: eve doğru yol almaya devam ettiler. | Они продолжали идти к своей цели: |
Bir anı roman olan... Eve Doğru Bak Meleğim'i okuyup... aynı tarzda bir şeyler yazmamız gerekiyor. | Мы должны читать Look дом свой, ангел , Который является своего рода воспоминание И мы должны попытаться что-то в том же стиле. |
Eve doğru gitmek için bir başka bahane mi? | Ты уже идешь домой? |
Eve doğru yürüyordum. | Знаешь, я шёл домой... |