ALTINI ÇIZMEK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALTINI ÇIZMEK фразы на турецком языке | ALTINI ÇIZMEK фразы на русском языке |
altını çizmek | подчеркнуть |
ALTINI ÇIZMEK - больше примеров перевода
ALTINI ÇIZMEK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALTINI ÇIZMEK предложения на турецком языке | ALTINI ÇIZMEK предложения на русском языке |
Altını çizmek istediğim şey, bunun zor, yardımsız ve nankör bir iş olduğu. | Я хочу подчеркнуть, что это тяжелый и неблагодарный труд. |
Şu gerçeklerin altını çizmek istiyorum. | Кратко резюмирую факты. |
Bunu kim izleyecek bilmiyorum ama çevremizi saran teknik durumu gizlemek yerine bu durumun altını çizmek istiyorum. Aslında var olmayan "doğallık" burada varmış gibi yapmayacağım. | Я не знаю, кто собирается смотреть это, но я хочу не просто обратить внимание, но подчеркнуть роль, которую играют окружающие нас технические условия, чтобы не симулировать естественность, которой нет. |
Şunun altını çizmek isterim... yaptığımın yıkıcı olduğunu düşünmüyorum. | Я просто хотела удостовериться что не делаю ничего разрушительного. |
Eğer insan ve makine arasındaki farkın altını çizmek istiyorsanız tabii ki. | Только если хотите подчеркнуть разницу между машинами и людьми. |
Steven, Dükkanın son çeyrekteki karını değerlendircez, senin işin bu kayıtları inceleyip, "kredi" kelimesinin hepsinin altını çizmek. | Стивен, мы собираемся обработать прибыль от магазина за прошлый квартал, поэтому твоей работой будет - пробежаться по этим записям и подчеркнуть каждое упоминание слова "кредит" |
"Kredi"nin altını çizmek yerine üstünü daksillemenin ve borçların altını çizmenin daha verimli olacağına karar verildi. | Продавцы решили, что было бы более полезно закрашивать кредит и подчёркивать дебит. |
Bunun, genel Zeta Beta'nın tarzı olmadığının altını çizmek isterim. | Я уверяю тебя, Zeta Beta так не поступают. |
...yönetim kurulunda yer alamayacaksak... Bu konunun altını çizmek istedim. | Просто Хочу Удостовериться, |
Seninle paylaşacağım bilgilerin son derece hassas olduğunun altını çizmek isterim. Şahsım ve de ordu açısından. | Хочу подчеркнуть: то, что я намерен Вам сейчас сообщить, очень щепетильная информация, как для меня лично, так для всех Вооружённых сил. |
Başkomiserin eşiyle iş ortamında tanıştığının da altını çizmek isterim. | - также стоит отметить что шеф полиции познакомился со своей женой Также на работе |
Altını çizmek gerekirse, bizim kışkırttığımızı söylüyorlar ama sağlam bir kanıtları yok. | Итак, в итоге, они говорят, что мы вызвали это, но у них нет ничего конкретного. |
- Evet, ama altını çizmek içindi. | Да, но это было только для акцента. |
Bir noktanın altını çizmek için dinletiyorum. | Я включил это для того, чтобы вы поняли... |
Bay Laszlo, Latif'in yakında saldırı planladığını düşündüğümüzün altını çizmek-- | Господин Ласло, мы полагаем, что Латиф планирует нападение с использованием... |
ALTINI ÇIZMEK - больше примеров перевода