FABRIKA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bir fabrika | фабрика |
bu fabrika | эта фабрика |
Bu fabrika | Этот завод |
Endüstriyel Fabrika | Промышленная |
Endüstriyel Fabrika | Промышленная Установка по производству |
Endüstriyel Fabrika Birimi | Промышленная Установка по производству |
fabrika | завод |
Fabrika | Лесопилка |
fabrika | на фабрике |
fabrika | фабрика |
fabrika | фабрика, а |
fabrika ayarları | по умолчанию |
fabrika ayarları | умолчанию |
fabrika ayarlarına | заводские настройки |
fabrika ayarlarına | заводские установки |
FABRIKA - больше примеров перевода
FABRIKA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Fabrika umurumda değil. | Мне плевать на фабрику. |
Onları fabrika yangınında görmedik mi? | Мы видели их во время пожара на фабрике, да? |
Sermaye, fabrika, makineler... Mesela, paspas bezi işini ele alalım. | Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры. |
Fabrika istemiyordum, ayrıca borçlu dostlarımızı sıkıştırmasan, fabrikayı alamazdık. | Но мне не нужна была лесопилка. И чтобы купить её, нам пришлось потребовать долги с наших друзей. |
Herhalde fabrika işçileri dansa giderken böyle giyiniyorlardır. | Стало быть, фабричные работницы так одеваются на танцы? |
Rochester'ın dışında fabrika kuruyor. Buna ne dersin? | Как тебе это? |
Fabrika bacalarını yeniden tüttürmek. | Пусть дымовые трубы оживут. |
Bunların hepsi aslında işçi. İnşaat işçisi, fabrika işçisi, çiftçi. Çok uzun aralıklarla birkaç günlük iş bulabiliyorlar ancak. | Все они - поденщики, разнорабочие, каменщики, которые имеют заработок... от случая к случаю. |
Fabrika kurulur, makineler çalışır, iş başlar. | Будут построены фабрики, завезут станки, появятся рабочие места. |
Larrabee İnşaat fabrika inşaatını durdursun. | Свяжитесь с "Лэрраби констракшнз" - пусть свернут строительство завода. |
Şanslıyım ki, kocam, o bir mühendistir... Burada bir fabrika planı çizmek için 6 aylığına buraya transfer oldu ve her şey yolunda gitti. | К счасть, мой муж инженер... и его на полгода перевели на местный завод... так что, все удачно сложилось. |
Yarın saat üçte fabrika dışında görüşelim. | Завтра, возле фабрики. Около трех. |
30 personelli bir fabrika işletmekten zor şey yok. | Да, это правда. Очень сложно управлять маленькой фабрикой. |
Bir fabrika sahibinin karısı olabileceğimi hayal bile edemezdim. | Я даже и не мечтала, что выйду замуж за владельца фабрики. |
Fabrika beni attı. | Меня уволили с завода. |