FARK ETMEK ← |
→ FARKLI |
FARKETMEK | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
farketmek için | чтобы понять |
FARKETMEK | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Birinin böyle bir hata yaptığını farketmek çok üzücü. | Это так тяжело - понимать, что кто-то допустил такие огромные ошибки. |
Detayları farketmek biraz zaman alabilirdi ama zeki yaşam formlarının geliştiğini kavramak pek zor olmazdı. | Вам потребуется немало времени, чтобы заметить все его детали, но вы обязательно увидите бесспорные доказательства разумной жизни. |
Leo, anlıyorum ama büyük miktarda ikinci derece borç olacağını farketmek zorundasın. | Лео, я понимаю, но нужно признать, что сюда вовлечён субординированный долг. |
Farketmek için ne kadar sık hastaneye gitmen gerekiyor? | Как часто ты проверяешь своё здоровье? |
Ve bu çok zamanınızı da almaz beyinsizleri farketmek, değil mi? | И ведь на поиски уйдёт совсем немного времени? |
Bunları farketmek de uzun sürmez değil mi? | А? Таких тоже долго искать не приходится! Так ведь? |
"Kimliğinizi Farketmek" ne demek onu merak ediyordum. | Я хочу узнать, что означает "осознать свою сущность". |
Malesef, Susan böyle bir canlının olmadığını farketmek üzereydi | У вы , Сюзан предстояло узнать, что идеалов не существует. Мам! |
Monica'yı becerdin! Ve bu artık birbirimize ait olmadığımızı farketmek için birbirimizi yaralamak zorunda bırakmamalı. | И мы не должны были причинять друг другу такие страдания только чтобы понять, что мы больше не созданы друг для друга. |
Benim mükemmel bir bas asistan olacagimi düsünmemis oldugunuzu farketmek nutkumun tutulmasina neden oldu. Haklisin. | Я потеряла дар речи, когда осознала, что Вы не думаете, что я могла бы бытьвеликолепным главой резидентов ты права |
Seni kullandım ve sen bunu farketmek için çok aptaldın. O yüzden... | Я использовала тебя, а ты слишком тупа, чтобы понять это, так что... |
Taylor'ın bir beyzbol oyuncusu olduğunu farketmek için buraya uzun süre gelmek zorunda değilsiniz. | Не надо много времени, чтобы понять что Тейлор был бейсболистом. |
Gerçekte benimle, hiçbir ilgisi olmadigini farketmek benim için büsbütün sok oldu. | Поэтому, для меня было приличным шоком, осознание того, что дело было не во мне. |
Neden solar sistemde milyonlarca yıldır başı boş gezen iri bir kayayı kazara farketmek, 30 yaş altındaki başka biri tarafından elde eldilen diğer bir bilimsel başarıdan daha kayda değer oluyor? | Что делает случайно замеченную глыбу камня которая болталась вокруг солнечной системы миллиарды лет более заслуживающей внимание чем любое другое научное достижение, сделанное кем-либо моложе 30? |
Bunu farketmek en az 2 ayımı aldı, değil mi? | У меня есть ещё по крайней мере 2 месяца, чтобы обдумать всё. |