FIZIK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
FIZIK фразы на турецком языке | FIZIK фразы на русском языке |
Ben fizik | физику |
Bir fizik | по физике |
bir fizik | физики |
bir fizik dalı | физики |
Bu fizik | Это физика |
bu işin içinde fizik | физику этого явления |
bu işin içinde fizik olduğunu | кто понимает физику |
bu işin içinde fizik olduğunu bilen | кто понимает физику этого |
bu işin içinde fizik olduğunu bilen | кто понимает физику этого явления |
Burası fizik kurallarının altüst | Здесь нарушаются законы физики |
Burası fizik kurallarının altüst olduğu | Здесь нарушаются законы физики |
Burası fizik kurallarının altüst olduğu bir | Здесь нарушаются законы физики |
Burası fizik kurallarının altüst olduğu bir yer | Здесь нарушаются законы физики |
Denise bunun, fizik | Это Дениз |
Denise bunun, fizik tedavisine | Это Дениз прописала |
FIZIK - больше примеров перевода
FIZIK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
FIZIK предложения на турецком языке | FIZIK предложения на русском языке |
Bu sabah fizik tedaviye, meditasyona bir de psikoterapiye gittim. | психологическую консультацию и сеанс медитации. |
Bizi bir arada tutan, aynı zamanda ayrılmamıza sebep olan dinamikler cezbetmişti beni fizik ile alakalı bir takım olaylar ama fizik bilmediğimden, buna fiziksel diyordum. | Я был привлечён всем отрицательным, что в ней было противоположным у меня. Явление, безусловно, связанное с физикой не зная, физики, я назвал его физическим. |
Fizik öğretmenimiz Bay McLaglen'in dediğine göre, öyle bir noktaya geldik ki insanoğlu ya bir arada yaşamanın bir yolunu bulacak, ya da başka... | И Мистер Маклаген, наш учитель физики.. ..сказал, что мы достигли точки,.. ..когда всё человечество должно найти способ жить в мире,.. |
O inanılmaz fizik. | Это великолепное телосложение. |
Fizik olarak iyidir. | Физически он хорош. |
Şey, altı ay fizik tedavi sürecekmiş. | Да, но ему будет нужен... курс массажа в течение полугода после операции. |
Fizik hakkında. | Физика. |
Fizik, kimya, tıp alanında sertifika almamız gerekiyor. | Мы должны были получить аттестат по медицине, физике, химии.... |
Fizik kurallarını değiştiremem. | Я не могу изменить законы физики. |
Adım Bernard Quatermass fizik profesörü. | Меня зовут Бернард Куотермасс, профессор физики. |
Fizik yasalarımızın geçerli olmadığı bir yerden. | Из такого места, где наши законы физики неприменимы. |
- Ne? - Fiziksel bir sapma. Bilinen fizik yasaları kapsamına girmeyen türden. | - Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики. |
Kuşkusuz sapma olurdu. Fizik yasalarının çok büyük çapta değişime uğraması. | Деформация, искажение физических законов огромного масштаба. |
Delikanlı, fizik kondisyonum hala spor yapmama izin veriyor. Ama sadece dövüş sporları yaparım ve size meydan okumaya hazırım! | Мои физические возможности еще позволяют мне заниматься спортом, и спорю, что вы покажете результаты хуже, чем я. |
Fizik tarihinden hatırladığım kadarıyla, Eski lazerler, sadece doğal ve ham kristal kullanarak bile yeterli etkiyi yaratabiliyorlardı. | Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов. |
FIZIK - больше примеров перевода