FON контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
FON фразы на турецком языке | FON фразы на русском языке |
ama fon talebi reddedilmiş | но ему отказали в финансировании |
BKO 'nun dünya ülkelerinden fon | финансирование от правительств всего мира |
BKO 'nun dünya ülkelerinden fon | финансирование от правительств всего мира, но |
BKO 'nun dünya ülkelerinden fon aldığını | они получают финансирование от правительств всего мира |
BKO 'nun dünya ülkelerinden fon aldığını | получают финансирование от правительств всего мира |
bu fon | этот фонд |
dünya ülkelerinden fon aldığını | они получают финансирование от правительств всего мира |
fon aldığını | они получают финансирование |
fon aldığını | они получают финансирование от |
fon aldığını | получают финансирование |
fon aldığını biliyoruz ama kim olduklarına | знаем, что они получают финансирование |
fon aldığını biliyoruz ama kim olduklarına | Мы знаем, что они получают финансирование |
Fon koruma | хедж-фондом |
Fon koruma yöneticisi | управляющий хедж-фондом |
fon sağlamak | сбор средств |
FON контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
FON предложения на турецком языке | FON предложения на русском языке |
Ne derece, ne fon! | Какая зарплата, какие больничные? |
Bir cinayete fon müziği olacak kadar da kötü. | Жаль, что она послушила фоном для убийства. |
Burası namuslu bir bina. Fan fin fon evi değil. | Это приличный дом, а не притон. |
Okul fonu mu? Dostların çalsın diye hazırda bekleyecek para. Fon diyor bir de. | Деньги, которые украдут твои друзья. |
Bir NATO albayının denetiminde bir vagon... 14 Devletin Gizli Fon Parası. Biz 14 ülkeye mi soyacağız? | В спецвагоне, под охраной одного полковника... ..тайные фонды 14 стран! |
Ertesi gündü kardeşlerim ve oyunu onların kuralına göre oynamak için sabah ve öğlen elimden geleni yaptım ve aslında filmin müziği olmamasına rağmen fon müziği dinleterek bana beyazperdede tiksindirici şiddet görüntüleri gösterirlerken işkence sandalyesinde iyi işbirliği yapan bir çocuk gibi oturdum. | На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране, ...на этот раз без озвучки, просто под музыку. |
Ve bu da bana bir tür toplama kampıyla ilgili oldukça kötü bir film izletirlerken başıma geldi fon müziği Beethoven idi. | И это произошло, когда они показывали мне... особенно отвратительный фильм, кажется про концентрационный лагерь... который шёл под музыку Бетховена. |
Bu gibi projeler için Kuzey Denizi'nden fon ayrıImadığı için deniz aşırı diyarlardan gelen şeyhin bu yardımı ilaç gibi geldi. | огда ќтечество ещЄ не освободило средства - от своих нефт€ных миллиардов на такую цель, как эта иностранный шейх благородно и внезапно поддержал нашего сел€нина. |
Onun çok amaçlı, politik bir fon olduğunu düşünüyordum bilirsiniz, zengin işadamlarına ziyafet vermek için falan. | Я думала, что это был обычный многоцелевой политический фонд. Ну знаете, чтобы устраивать большим шишкам обеды, и всё в этом роде. $350,000 на обеды? |
Radyo teleskopları kozmik fon radyasyonunu dahi saptayabiliyor. | Радиотелескопы смогли обнаружить даже реликтовое излучение. |
Kozmik fon radyasyonunu algılarken kuasarları gözlemlerken ve uzaydan anlamlı mesajlar tararken radyo astronomlar çok çok zayıf bir enerji düzeyini alabiliyor. | Занимаясь изучением реликтового излучения, подсчетами квазаров, поиском сигналов внеземных цивилизаций, радиоастрономы имеют дело с порциями энергии, которые столь малы, что едва вообще существуют. |
Fakat bütün evreni kaplayan Büyük Patlama fon radyasyonu bu görüntüyü çeken Coby uydusu tarafından ölçüldü ve incelendi. | Но реликтовое излучение Большого взрыва, которое заполняет весь космос, теперь было тщательно измерено тем же спутником "Коби", который сделал тот снимок. |
"Rawhide" adlı TV dizisinin fon müziği. Teşekkürler. | Это была мелодия из популярного сериала "Рохайд". |
Birkaçımız, yoksullara et, içecek yiyecek ve barınak sağlayabilmek amacıyla bir fon oluşturmaya çalışıyoruz. | Мы решили провести сбор пожертвований ... и купить беднякам еды, питья и теплой одежды. |
Oğlun için yüzde 12'lik bir fon ayrılacak. | Вашему сыну будет оставлено 12%. |