GELIŞ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GELIŞ фразы на турецком языке | GELIŞ фразы на русском языке |
Arabanın geliş | мог быть скользящий |
Arabanın geliş açısıyla | Это мог быть скользящий |
Arabanın geliş açısıyla alâkalı | Это мог быть |
Arabanın geliş açısıyla alâkalı | Это мог быть скользящий |
bir gidiş geliş | займёт поездка |
buraya gerçek geliş sebebi | настоящей причине приезда |
buraya gerçek geliş sebebi konusunda | о настоящей причине приезда |
Buraya ilk geliş sebebim | В первый раз я тут |
Buraya ilk geliş sebebim | первый раз я тут |
Bütünlük ve razı geliş | Единение и принятие |
Eli 'ın buraya gerçek geliş sebebi | настоящей причине приезда Илая |
Eliza 'nın tahmini geliş | Прибытие Элайзы ожидается |
Eliza 'nın tahmini geliş süresi | Прибытие Элайзы ожидается через |
fazla yüzlük gidiş-geliş | набрал больше |
fazla yüzlük gidiş-geliş sayısı | набрал больше |
GELIŞ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GELIŞ предложения на турецком языке | GELIŞ предложения на русском языке |
Evet, otele gidiş geliş masraflarını da. | Да. — Оплати ему счёт за гостиницу... |
Geliş sebebim buydu, aynı sebepten de gidiyorum. | И тут появляюсь я, и именно поэтому я уезжаю. Фрэнк, пожалуйста. |
Üç saat buraya geliş, dokuz saat seninle beraber, beş saat karımla beraber, üç saat de dönüş. | Три часа - сюда, 9 с тобой, 5 с женой, и 3 часа - обратно. |
Geliş sebebimiz bu, ne de olsa. | Не забывайте мы здесь для этого. |
Eve geliş saatiniz beni ilgilendirmez. | Я не в том смысле. Меня совершенно не касается в котором часу вы приходите домой и никого не касается. |
GELİŞ | Эпизод 0 |
- Buraya geliş nedenimizi unuttun. | Ты забыла, зачем нас сюда отправили. Я ничего не забыла. |
Denizaltının geliş tarihi sadece bir gün öncesinden bize bildirilecek. | О прибытии лодки нас предупредят только накануне. |
- Hayır, efendim. - Geliş hızı ne? | Нет, сэр. |
18:30: metresin geliş saati. | "¬ 18:30, приход женщины." |
Korkarım ki geliş saatimdeki değişiklik sizi etkiledi. | Боюсь, я подвёл вас изменениями в своём графике. |
Panellerin düzenli sallanmasını gören kimse yuvalarının üstündeki erkek arıların anlaşılmaz ve delirtici, aralıksız vızıltısı balmumundan yapılmış köprüleri ve merdivenler kraliçenin saldıran dönüşleri kitlelerin bitmek bilmeyen sürekli hareketleri merhametsiz ve kullanışlı çabaları hararetli geliş ve gidiş hareketleri umursanmayan uyku sersemlikleri ertesi günün işini haber veriyor. | с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск; |
Tüm bu geliş gidişler yüzünden neden bahsettiğimi unutuyorum. | Со всеми этими уходами и приходами я потерял нить. |
- Gidiş-geliş yeri ayırtıldı bile. | - Это Уикс. 17 отдел аналитической разведки. |
Yaşayan bir şeyin güzelliği, içindeki atomlarda değil bu atomların bir araya geliş şeklindedir. | Красота живых существ - не в атомах, входящих в их состав, а в том, как именно они соединены между собой: |