GERI ÇEKMEK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GERI ÇEKMEK фразы на турецком языке | GERI ÇEKMEK фразы на русском языке |
bakamadan gözcülerimi geri çekmek | отозвать своих и |
bakamadan gözcülerimi geri çekmek zorunda | Мне пришлось отозвать своих и |
bakamadan gözcülerimi geri çekmek zorunda | пришлось отозвать своих и |
geri çekmek | отозвать |
geri çekmek zorunda | вынужден аннулировать |
geri çekmek zorunda | вынужден отказаться от |
Gidip bakamadan gözcülerimi geri çekmek | отозвать своих и мы |
Gidip bakamadan gözcülerimi geri çekmek | отозвать своих и мы не |
Gidip bakamadan gözcülerimi geri çekmek | отозвать своих и мы не успели поискать |
Gidip bakamadan gözcülerimi geri çekmek zorunda | Мне пришлось отозвать своих и мы |
Gidip bakamadan gözcülerimi geri çekmek zorunda | Мне пришлось отозвать своих и мы не |
Gidip bakamadan gözcülerimi geri çekmek zorunda | пришлось отозвать своих и мы |
Gidip bakamadan gözcülerimi geri çekmek zorunda | пришлось отозвать своих и мы не |
gözcülerimi geri çekmek | отозвать своих и мы |
gözcülerimi geri çekmek | отозвать своих и мы не |
GERI ÇEKMEK - больше примеров перевода
GERI ÇEKMEK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GERI ÇEKMEK предложения на турецком языке | GERI ÇEKMEK предложения на русском языке |
Zarbi'leri geri çekmek için saldıracağız. | - пока вы добираетесь до центра. |
Ordu son bir kez daha onu geri çekmek istedi. | Армия в последний раз попыталась привести его в чувство. |
Aziz papaz kınamasını geri çekmek zorunda kalmak istemiyor. | Святой Папа не хочет, чтобы ему пришлось выражать свое неодобрение. |
Bay Shore önceki konuşmaları geri çekmek istiyor. Ve öylesine konuşmaları değil, politik yarıştaki diyalogları. | Мистер Шор требует, чтобы вы наложили запрет на свободу слова – и не какого-то там слова, а на сложный диалог политических сил. |
Davayı geri çekmek için ona benzeyen birini bulması gerekiyordu. | Ему нужен кто-то, выглядящий, как она, чтобы отозвать иск. |
İddiamı geri çekmek istemiyorum Sayın Hakim. | Ричард, садись! Я не отказываюсь от признания своей вины, Ваша честь. |
Gidip bakamadan gözcülerimi geri çekmek zorunda kaldim. | Мне пришлось отозвать своих и мы не успели поискать её. |
...Cook County Bölge Avukatlığı Bürosu, 16 yaşındaki sanığın yargılanacağı tüm suçları geri çekmek durumunda kaldı." | ... управление юстиции округа Кук вынуждено было снять все обвинения с шестнадцатилетнего парня. |
Natürist Plaj Komitesi dilekçesini bu seferlik geri çekmek istiyor. | Натуристов хочет отозвать это прошение. |
Onu tecrit etmek, bilgi kaynaklarının kimliklerini belirleyip geri çekmek için elimden gelen her şeyi yapıyorum. | Сейчас я делаю все, что могу, чтобы развязать ему язык, выявить и обезопаситься от ущерба. |
Aslında, geri çekmek için burdayız. | Вообще-то, нам нужно кое-что забрать |
Önlem olarak bazı ürünleri geri çekmek zorunda kaldık. | Мы вынуждены были отозвать определенную продукцию исключительно из мер предосторожности. |
Burada gerçekten güzel olan başka bir şeyimiz, ...bazı oftalmolojik -göz cerrahi- aletler var mesela, bu bir kanca, göz kapağını, benzeri bir şeyi geri çekmek için kullanılabilir. | Другая вещь, которую мы здесь имеем, и что действительно превосходно... это некоторые офтальмологические инструменты,.. как, например, это крючок, который ... использовался, чтобы отодвинуть веко, и другие такого же рода. |
Geri çekmek | Отход! |
Amirler bile halkı geri çekmek için bir şey yapamadı. | Боссы сделали бы что угодно, лишь бы успокоить общество. |
GERI ÇEKMEK - больше примеров перевода