AÇI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AÇI фразы на турецком языке | AÇI фразы на русском языке |
180 derecelik bir açı | Развернулись вполоборота Я зажата |
180 derecelik bir açı, kaldım | Развернулись вполоборота Я зажата |
180 derecelik bir açı, kaldım arasında | Развернулись вполоборота Я зажата посередине |
acı 24 parça | 24 порции |
açı 60 | Курсовой угол 60 |
açı 60 | угол 60 |
açı 60 derece | Курсовой угол 60 градусов |
açı 60 derece | угол 60 градусов |
acı acı meliyor | блеет |
acı acı meliyor kuzunun ardından | блеет под бараном |
Acı acıdır | Боль есть боль |
acı anım | горькое воспоминание |
acı anım # | горькое воспоминание |
acı aşkım | горькая любовь |
acı ayrılığım | сложное расставание |
AÇI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AÇI предложения на турецком языке | AÇI предложения на русском языке |
Yaşadığı acı kolay kolay geçecek türden değil. | которую ей пришлось пережить. |
Çok acı çekmiş olmalısın. | Через сколько трудностей ты прошла. |
Nasıl bir ölüm yaşadın ki böyle acı çekiyorsun? | Что же произошло? Было ли тебе больно? |
Hafif bir ses duyacaksın. Sonra da biraz acı hissedeceksin. | Будет немного больно после щелчка, ясно? |
Özellikle de acı gerçeği biliyorsan. | Особенно, когда знаешь правду. |
Zavallı efendim acı çekiyor ve ben nedenini bilmiyorum. | Мой бедный хозяин страдает, и я не знаю, по какой причине! |
Artık daha fazla acı çektiğini görmeye katlanamıyorum. | Невыносимо видеть его мучения! |
Acı. | Мучения! |
Yerküre çekirdeğinin derinlerinde Şeytan tarafından kandırılanların sonsuza kadar acı çekeceği cehennem yer alıyordu. | А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу. |
Şimdi biz genç kadının direnmeden, acı ve tehdit olmadan itiraf etmeye ikna edildiğini farz edelim. | Давайте представим, что девушка упорствует; что ни угрозы, ни терзанья не привели её к раскаянью. |
Ama onlar sık sık acı çekmiyorlar mı? | Но прекратились ли их страданья? |
Bunu kutlamalıyız. Yeteri kadar acı çektik. | Мы должны это отпраздновать, ведь мы достаточно настрадались! |
Kanatların sesi, bir zamanlar sadece romantik bir hayal iken, şimdi Jack Powell'ı acı gerçekliğe götürüyordu. | Шум крыльев, ранее романтическая мечта, теперь забрасывает Джека Пауэлла в суровую реальность. |
Yine, hava alanının acı gerçekliği... Yine motor sesleri ve bulutlarda süzülürken, ölüm! | Снова суровая реальность лётного поля, гул моторов - и смерть, парящая в облаках... |
Sana nasıl acı çektirdiğimi biliyorum. | Я понимаю, какую боль тебе причинил. |