GERI KALMIŞ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GERI KALMIŞ фразы на турецком языке | GERI KALMIŞ фразы на русском языке |
20 dakika geri kalmış | На 20 минут опаздывают |
Geri kalmış | захолустье |
GERI KALMIŞ - больше примеров перевода
GERI KALMIŞ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GERI KALMIŞ предложения на турецком языке | GERI KALMIŞ предложения на русском языке |
Saatin biraz geri kalmış. | Часы опаздывают на две минуты. |
Gigi'yi biraz geri kalmış buluyor ki doğru. | Она видит в Жижи свое прошлое, и это правда, |
büyücülük suçu, ya da çılgınca bağırıp çağırmalarmıı tercih edersiniz geri kalmış bir keşiş ya da bir deli kadınımı? | Неужели вы предпочтете свидетельству отца Киршера бред этого отсталого монаха. |
Gelişen medeniyetlere değerli imtiyazları olanaklı kılan, geri kalmış gezegenlere modern teknikler getirmek için, bir bilgilendirme servisi organize ettim. | После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике. |
Üç dakika geri kalmış senin uyduruk saatin. | У тебя часы спешат на 3 минуты! Они у него дешёвые. |
Hala üç dakika geri kalmış saatin. | Твои так и спешат на три минуты. |
O doğuştan geri kalmış. | Я думаю, он - имбецил от рождения. |
Geri kalmiş toplumlarda bile delilere saygı duyulur. | Даже самое примитивное общество имеет врождённое уважение к безумным. |
Hepsi tam olarak 25 dakika geri kalmış! | Они все отстают точно на 25 минут! |
Böylece ve sadece bu şekilde dünyadaki geri kalmış komşularımızı daha iyi anlayabileceğimizi umuyorum. | Только так, вы сможете достигнуть взаимопонимания между двумя различными народами и культурами. |
geri kalmış ülkelerde geçirdi. Büyük kayıp! | Вся его жизнь была болотом, а ему это нравилось. |
Ama müzik yönü, teknik yönünden geri kalmış değil. | Но к музыке у него способностей не меньше, чем к технике. |
Sizin gibi geri kalmış bir ırkın yıldızlararası seyahat yapmaya çalışması beni şaşırtıyor. | Это поражает меня, это как гонка назад то как вы делаете попытку межзвездного путешествия. |
Arkadaşlarım bana, "Bu geri kalmış, berbat... ülkeyle neden ilgileniyorsun?"diye soruyorlar. | "Как вас может интересовать эта жалкая, отсталая страна?" |
Modern dünyanın kanını pompalıyorum geri kalmış damarlarınıza sizi kokuşmuş nankör et kafalı ahmaklar! | Я качаю кровь из современного мира в ваши захолустные вены вы, грязные неблагодарные Мумба-Юмба придурки! |
GERI KALMIŞ - больше примеров перевода