GETIRMEK перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GETIRMEK


Перевод:


ввезти́

внести́

доста́вить

нанести́

повести́

поднести́

принести́


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

GETIRME

GETTO




GETIRMEK контекстный перевод и примеры


GETIRMEK
контекстный перевод и примеры - фразы
GETIRMEK
фразы на турецком языке
GETIRMEK
фразы на русском языке
aceleye getirmekторопить
Aceleye getirmekторопить события
aceleye getirmek istememне хочу торопить
aceleye getirmek istememхочу тебя торопить
aceleye getirmek istememхочу торопить вас
aceleye getirmek istememЯ не хочу торопить
açıklık getirmekпрояснить
Aktif hale getirmekАктивировал
aktif hale getirmekактивировать
aktif hale getirmekактивировать их
aktif hale getirmekчтобы активировать
aktif hale getirmek içinчтобы активировать
aktif hale getirmek içinчтобы активировать их
aktif hale getirmek için laboratuara birв лабораторию, чтобы активировать их
aktif hale getirmek için yeterэтого достаточно, чтобы активировать

GETIRMEK
контекстный перевод и примеры - предложения
GETIRMEK
предложения на турецком языке
GETIRMEK
предложения на русском языке
Aynı zamanda geri getirmek için lattesini alana kadar vaktimiz olduğunu gösteriyor.Да, а еще это значит, что у нас есть время, пока он не допьет свой кофе, чтобы вернуть его в бой.
Yeniden gündeme getirmek istediğim konu gönülsüzlük meselesi.Я с неохотой снова поднимаю эту тему.
Onu getirmek için neden hayatını tehlikeye attın?- Он умер! - Зачем рисковал собой... вытаскивая его?
Yapmamız gereken onu buraya getirmek.За ней следует послать.
Beni New York'a getirmek kirli bir oyundu, yalnızca beni dul bırakman içindi.Грязный трюк - привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой.
Evet, evime utanç ve rezalet getirmek için.Да, и опозорить мой дом.
Getirmek zorunda.Должны.
Sadece Bonnie'yi getirmek için.Я только привёз Бонни.
Ve onu geri getirmek için bir yol düşüneceğim.И я найду способ вернуть его.
Eski karının burnundan fitil fitil getirmek istiyorsun, ha?Хотите расквитаться со своей бывшей?
Eğer onları yerine getirmek için uğraşmakla çok meşgul olmasaydım bir sürü vaatte bulunurdum.Я бы дал свои обещания, не будь занят тем, что держу их.
Sizlerle daha önce de sorunlarim oldu ve anladigim kadariyla... kendimi temize çikarmamin tek yolu... katilleri bulup size getirmek olacak.У меня были проблемы с вами и раньше, и, насколько я понимаю, единственный шанс для меня выйти из этой ситуации - это привести вам обоих убийц в наручниках и с повинной.
Yayınlatman için bunu getirmek istedim.Я бы хотел, чтобы вы показали это своему издателю.
Gitmeden önce heyetin Peter Bailey'in ölümüne çok üzüldüğünü dile getirmek istiyorum.Но при этом я уверен, что весь совет директоров соболезнует родным Питера Бейли.
Amerikan adalet sistemi, bu tartışmalı mesele üzerine... geniş ufuklu ve önyargısız bir bakış açısı getirmek istiyor.Tpaдиция aмepикaнcкoгo пpaвocудия тpeбyeт oбшиpнoгo и бecпpиcтpacтнoгo paccмoтpeния этoгo вoпpoca.


Перевод слов, содержащих GETIRMEK, с турецкого языка на русский язык


Перевод GETIRMEK с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki