GÖRKEMLI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GÖRKEMLI фразы на турецком языке | GÖRKEMLI фразы на русском языке |
ben görkemli Bay | я - великолепный господин |
ben görkemli Bay Domates | я - великолепный господин Помидор |
ben görkemli Bay Domates 'im | я - великолепный господин Помидор |
Büyük ve... çok görkemli | Что-нибудь большое и красивое |
Büyük ve... çok görkemli olsun | Что-нибудь большое и красивое |
Çok görkemli mi | Даже роскошное. Как это - роскошное |
Çok görkemli mi | роскошное. Как это - роскошное |
çok görkemli olsun | красивое |
Çünkü ben görkemli | Потому что я - великолепный |
Çünkü ben görkemli Bay | Потому что я - великолепный господин |
Çünkü ben görkemli Bay Domates | Потому что я - великолепный господин Помидор |
Çünkü ben görkemli Bay Domates 'im | Потому что я - великолепный господин Помидор |
görkemli | плнет |
görkemli | славы |
görkemli Bay | великолепный господин |
GÖRKEMLI - больше примеров перевода
GÖRKEMLI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GÖRKEMLI предложения на турецком языке | GÖRKEMLI предложения на русском языке |
"Bir gecede, onun için görkemli bir saray inşa ettim" | "За ночь я построил для неё роскошный дворец" |
Dik yamaçların ardından, hizmetçileriyle birlikte yaşlı bir keşişin oturduğu Batuecas'ın görkemli vadisini geçiyoruz. | по крутому склону мы пересекли прекрасную долину Батуекас, населенную старыми монахинями и их прислугой. |
Ordumuzun görkemli askerlerinden bir zafer haberi daha. | Новый триумф наших доблестных воинов! |
- Eskinin o görkemli atmosferi. | - Старый дух! - Точно. |
Geceden çıktın Güneşe adım at Ve aydınlığa En görkemli yere Gitmek için devam et | Вы вышли из леса, вы вышли из тьмы, вы вышли из ночи, теперь вы под солнцем, теперь вы при свете, ступайте же твердо к своей мечте... |
Gökkuşağına, umut ışığına, geleceğe doğru uçuyor. Sana, bana ve hepimize ait olan... görkemli geleceğe doğru. | Он летит к радуге, к надежде, к будущему, славному будущему, принадлежащему тебе, мне и всем нам. |
Ve bence sen, tüm bu olanlar karşısında görkemli bir davranış sergiliyorsun. | И я думаю, вы хорошо держитесь при этом. |
Tam anlamıyla görkemli. | Просто потрясающе! |
Kubilay Han, Xanadu'ya görkemli bir saray diktirmişti | В поместье "Ксэнаду" Кубла Хан воздвиг величественный дворец удовольствий. |
Xanadu bir efsaneydi Kubilay Han'ın görkemli sarayını inşa ettirdiği yerdi. | Поместье "Ксэнаду", воздвигнутое Кубла Ханом, стало легендарным. |
Ilk senenin vergisi olarak... herhangi bir sahin göndermek yerine... her yeri degerli taslarla süslenmis... som altindan görkemli bir sahin... göndermeye karar verdiler. | И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны. |
Size görkemli köşkler yaptırdı, Ey benim ruhum. | "Build thee more stately mansions, O my soul |
Polisin büyük ve görkemli takibine devam ettiğini görüyorum. | я вижу, что полици€ продолжает своЄ грандиозное и великолепное расследование. |
Görkemli tepelerimden tevazu ile aşağı indim. | Я сошел с Олимпа, я пришел... смиренно. |
Tellier alayı Constance'yi takip ediyor üniformalı askerler gibi görkemli bir şekilde yürüyorlardı. | Весь полк Телье следовал за Констанцией; отряд развернулся величественным шествием, словно генеральный штаб в полной парадной форме. |
GÖRKEMLI - больше примеров перевода