GÖRÜŞME контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GÖRÜŞME фразы на турецком языке | GÖRÜŞME фразы на русском языке |
adamlarla görüşme | преступниками ведутся |
adamlarla görüşme halinde | с преступниками ведутся |
adamlarla görüşme halinde olduklarını | что с преступниками ведутся |
adamlarla görüşme halinde olduklarını doğruladı | подтверждает, что с |
adamlarla görüşme halinde olduklarını doğruladı | подтверждает, что с преступниками ведутся |
arasında bir görüşme | встречу между |
avukatla görüşme | на адвоката |
Avukatlarla görüşme | с адвокатами |
başka bir görüşme | ещё одну встречу |
Başkan Jamal Al Fayeed ile görüşme | переговоров с президентом Джамалом Аль-Файедом |
Bildiriyi incelemesi için görüşme | встречу для обследования тезиса |
Bildiriyi incelemesi için görüşme | ему встречу для обследования тезиса |
Bildiriyi incelemesi için görüşme ayarla | Назначь ему встречу для обследования тезиса |
Bir görüşme ayarla | Договорись о встрече |
bir görüşme ayarla | Назначь встречу |
GÖRÜŞME - больше примеров перевода
GÖRÜŞME контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GÖRÜŞME предложения на турецком языке | GÖRÜŞME предложения на русском языке |
Güney Kore Kralı sizinle görüşme talep ediyor. | Король Южной Кореи едет сюда. |
Evet, bir sürü paranın söz konusu olduğu bir görüşme. Her saniyesi 100 milyon değerinde. | около 100 млн. в секунду. |
Peki, benimle görüşme isteğinizin sebebi nedir? | Хорошо. По какой причине Вы желали видеть меня? |
PERŞEMBE ÖĞLEDEN SONRA GÖRÜŞME ÇAĞRISI | Встреча пройдёт в четверг днём. |
Özür dilerim, efendim... fakat Bayan Pearson görüşme odasında sizi bekliyor. | Я прошу прощения, сэр... но мисс Пирсон ждет вас в приемной. |
Önemli bir görüşme yapacağım, rahatsız etmeyin. | У меня важное заседание, пусть мне не мешают. |
Örneğin... Yaptığım ayarlamalar sayesinde bu görüşme sırasında otururken ona hep yukardan bakacaksınız. | К примеру, на этой встрече я всё организовал так, что он будет постоянно смотреть на вас снизу вверх, а вы на него - сверху вниз. |
Bu görüsme birçok açidan zor oldu, ancak sonunda... bizimle anlasmasi için onu ikna ettik, ya da biz öyle sandik. | Переговоры оказались не из легких, но в конечном итоге нам удалось уговорить мисс О'Шонесси, вернее, мы думали, что удалось. |
Çok ilginç bir görüşme olacak. | Это должен быть крайне интересный разговор. |
Karar belgelerini bugün hazırlayacağım ve onun dairesinde bu gece için bir görüşme ayarlayacağım. | Я подготовлю документы и договорюсь о встрече с миссис Рид сегодня. |
Westwood'da oturuyordu, şehirlerarası görüşme olduğundan kaydı tutulacaktı. | Он жил в Вествуде, а звонки по межгороду фиксируют. |
Ek olarak olaydan sonra Walter Neff ile Bayan Phyllis Dietrichson arasında hiçbir görüşme olmadı. | Кроме того, не установлено связи между Уолтером Неффом и Филлис Дитрихсон. |
Ama şuanda söyleyebiliyorum ki o ve başka biri adam arasında sürekli görüşme gerçekleşmektedir. | В то время как я могу утверждать,.. ...что есть связь между ней и другим мужчиной. |
Kabul etmeliyim ki Piskopos'la görüşme amacım senin... yerinin değiştirilmesiydi. | Должен признать, что визит к епископу имел целью добиться вашего перевода. |
Amthor'la görüşme nasıl gitti? | Что насчет Амтора? |
GÖRÜŞME - больше примеров перевода