GÖRÜŞMELER перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GÖRÜŞMELER


Перевод:


деба́ты (мн)


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

GÖRÜŞMEK

GÖSTERI




GÖRÜŞMELER контекстный перевод и примеры


GÖRÜŞMELER
контекстный перевод и примеры - фразы
GÖRÜŞMELER
фразы на турецком языке
GÖRÜŞMELER
фразы на русском языке
anlaşmalar, gizli görüşmelerсделки, слив информации
anlaşmalar, gizli görüşmelerсливам и сделкам
anlaşmalar, gizli görüşmeler sayesindeблагодаря сливам и сделкам
anlaşmalar, gizli görüşmeler sayesinde geldinнаконец-то наступило благодаря сливам и сделкам
anlaşmalar, gizli görüşmeler sayesinde geldinнаступило благодаря сливам и сделкам
anlaşmalar, gizli görüşmeler, iltimasсделки, слив информации, покровительство
Bazı görüşmelerпару звонков
Bu görüşmelerЭти переговоры
Bütün görüşmelerвсего совещания
Bütün görüşmeler boyuncaВ течение всего совещания присяжных
Bütün görüşmeler boyuncaтечение всего совещания присяжных
Bütün görüşmeler boyunca mıВ течение всего совещания присяжных
Bütün görüşmeler boyunca mıтечение всего совещания присяжных
gizli görüşmelerслив информации
gizli görüşmelerсливам и

GÖRÜŞMELER - больше примеров перевода

GÖRÜŞMELER
контекстный перевод и примеры - предложения
GÖRÜŞMELER
предложения на турецком языке
GÖRÜŞMELER
предложения на русском языке
Pekala beyler, bu yılın 11 haziranında... birleşme için ilk görüşmeler başladığından bu yana...Господа, с одиннадцатого июня... после первых переговоров об слиянии...
Görüşmeler nasıl gidiyor acaba?Как идёт конференция?
Dünyada yoktur ki böyle görüşmeler bağırış çağrışsız bitsin.Нет ничего в мире, что стоило бы обсуждать с таким криком. - Извини, дорогая.
"yapılan görüşmeler sonucunda Başkan, bütün bilgilerin derhal yayınlanmak üzere... "basın ve haber ajanslarına aktarılması için talimat verdi."с правительством, Президент разрешил предоставить всю информацию прессе и информационным агентствам, для её немедленной публикации".
Tanıklarla görüşmeler yapmalı, ifadeleri okumalı ve davaya hazırlanmalıyım.Необходимо время на допрос свидетелей, чтение заявлений и подготовку дела.
Kan dökülmesini önlemek için, Fransız yetkililerine... bizim kendimizi yönetme hakkımızı tanıyacak adil görüşmeler öneriyoruz..Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение.
Bak, yaptığımız bütün görüşmeler, annene yardım etmek istediğin için.Так, во время всех твоих выступлений, ты просил помочь твоей матери.
Başbakanımız, görüşmeler sırasında öğrenmiş bulundu.Да, наш премьер узнал об этом во время переговоров. Поэтому мы вас сюда привезли.
Gorusmeler surecinde çesitli karisikliklara rağmen yine de ilerleme kaydettiler.Несмотря на путаницу в дискуссиях, они все еще добиваются прогресса.
Son üç gündür Majesteleri kralla görüşmeler yapıyordum.За эти последние 3 дня я сдружился с королем.
Yapılan görüşmeler problemlerinizi çözüp, sorularınızı cevaplayacaktır.Есть вещи, о которых нужно поговорить, с помощью которых решаться... все ваши проблемы и вы получите ответы на ваши вопросы.
Neden BYSK'ndeki görüşmeler hep BYSK için çalışan bir avukatın gözetiminde yapıldı?..в присутствии адвоката, работающего на комитет? Слушай.. Ты знаешь, я не могу говорить за всё бюро.
- Tüm gerekli görüşmeler yapılmış.Все хорошие встречи произошли.
"Bu görüşmeler sırasında... "aklıma garip düşünceler geldi:Во время этих встреч я подавлял в себе странные мысли.
Kitabımın filme çekilmesi için bazı görüşmeler yapmaktayım.Был некоторый интерес к продаже этой книге для кинопостановки.

GÖRÜŞMELER - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих GÖRÜŞMELER, с турецкого языка на русский язык


Перевод GÖRÜŞMELER с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki