GÖZ KAMAŞTIRAN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GÖZ KAMAŞTIRAN фразы на турецком языке | GÖZ KAMAŞTIRAN фразы на русском языке |
GÖZ KAMAŞTIRAN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GÖZ KAMAŞTIRAN предложения на турецком языке | GÖZ KAMAŞTIRAN предложения на русском языке |
Göz kamaştıran Nisan mehtabı | Та великолепная апрельская луна. |
Göz kamaştıran alev, ani ışık ve yıkıp yok eden bir kaya parçası. | Пламя ослепляет ярким светом, отражается на камнях и пожирает их. |
Amerika geceleri göz kamaştıran bir yer oluyor. | Америка - потрясное место в плане ночных развлечений. |
Göz kamaştıran bir yer Amerika. | Америка - потрясное место. |
Curzon bu göz kamaştıran Rujili ikiz kız kardeşleri tanıyordu. O ve ben... | Курзон знал этих великолепных раджийских сестер-близняшек. |
Kang yükseğe çıkıp konum aldı üç güneşi arkasında tutarak düşmanı göz kamaştıran ışığa karşı savaşmak zorunda bıraktı. | Канг взял высоту и, стоя спиной к трем солнцам, вынудил врага сражаться с ним, смотря на слепящий свет. |
"Göz kamaştıran Helena | Чудный вид ! |
Sen de, ben de göz kamaştırıcıyız, Bu yüzden, göz kamaştıran yerde olmalıyız. | Прелести заслуживают прелестей. |
Yalan nasıl barınabilir göz kamaştıran bir sarayda! | Джульетта сверху больше не сойдет. |
Daha da örtüyor, daha da, yavaşça sadece Güneş'in ufak hilal parçası kalıyor, göz kamaştıran hilal. | И по мере того, как она накрывает его все дальше, постепенно лишь узкий полумесяц остается от Солнца, слепящий полумесяц. |
Bir anda bir göz kamaştıran bir ışık belirir ve... ada ortadan kaybolur. | С какими.. друзьями? Они вылетели вчера вечером. На вертолете, с Фрэнком. |
Yani ada göz kamaştıran bir ışıkla birlikte kayboldu. | Я только что уложила его. |
Ve sen, Molly... göz kamaştıran, güzel Molly. | И Молли. Сияющая прекрасная Молли. |
Göz kamaştıran şeylerden hoşlanmıyor muydun? | Ты же, такие побрякушки любишь, верно? |
Şimdi... bu göz kamaştıran fikir. | Так вот, эта блестящая идея. |