GÖZDEN GEÇIRMEK перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GÖZDEN GEÇIRMEK


Перевод:


осма́тривать

просма́тривать

рассма́тривать


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

GÖZDEN DÜŞME

GÖZETICI




GÖZDEN GEÇIRMEK контекстный перевод и примеры


GÖZDEN GEÇIRMEK
контекстный перевод и примеры - фразы
GÖZDEN GEÇIRMEK
фразы на турецком языке
GÖZDEN GEÇIRMEK
фразы на русском языке
baştan gözden geçirmek için 180 dakikamızеще 180 минут, чтобы начать
devam edebilme olasılığını gözden geçirmekиспытательным
devam edebilme olasılığını gözden geçirmek istiyoruzиспытательным сроком
edebilme olasılığını gözden geçirmekиспытательным
edebilme olasılığını gözden geçirmek istiyoruzиспытательным сроком
gözden geçirmek için 180 dakikamızеще 180 минут, чтобы
gözden geçirmek için 180 dakikamız varнас есть еще 180 минут, чтобы
gözden geçirmek istiyoruzиспытательным сроком
Her şeyi en baştan gözden geçirmek içinчтобы начать всё сначала
olasılığını gözden geçirmekиспытательным
olasılığını gözden geçirmek istiyoruzиспытательным сроком
Tekrar gözden geçirmekеще раз обдумать решение

GÖZDEN GEÇIRMEK
контекстный перевод и примеры - предложения
GÖZDEN GEÇIRMEK
предложения на турецком языке
GÖZDEN GEÇIRMEK
предложения на русском языке
Planlar ve çizimler önümde, seninle gözden geçirmek istiyorum.Я говорю серьёзно. У меня есть информация и цифры, я хочу, чтобы ты это посмотрел.
Galiba adamı gözden geçirmek istiyor.Думаю, она бы захотела прочесть молитву над этим джентльменом.
Bir kaydı gözden geçirmek istiyorum. Elbette.Я хочу посмотреть пленку.
Kendimi savunmak için haklarımı gözden geçirmek istiyorum!- Я хочу обсудить свое право защищать себя в суде!
Yapmanız gereken şey konsantre olup bütün hayatınızı gözden geçirmek.Нужно только... сосредоточиться и постараться вспомнить всю свою жизнь.
Bu dosyada yeniden gözden geçirmek istediğim bazı hususlar var.Существуют некоторые вещи, которые я хочу повторить.
Bunları seninle gözden geçirmek istiyorum.Хочу посмотреть это с вами.
Tekrar gözden geçirmek isteyen tek kişi bendim.Я должен был оценить и провернуть дело.
Ve beni öfkelendiren şey yaptığım her şeyi yeniden gözden geçirmek zorunda kalacak olmam. Geçmişte yaşadığım onca şeye rağmen, yapmış olduğum tüm filmlere rağmen, 16 haftalık çekimden sonra, üç yılımı harcadığım bir filmi bitiremeyeceğim.Меня уже достали идиотские мнения, что я собираюсь, несмотря на все, через что я прошел, сколько фильмов снял раньше, несмотря на 16 недель съемок - что после всего этого я не закончу фильм, куда угрохал три года собственной жизни, только потому...
İfadeni gözden geçirmek ister misin?Хотите изменить показания, сэр?
Eğer sakıncası yoksa, sekiz yıl önce Rugal'ın kayboluşuna neden olan olayları tekrar gözden geçirmek istiyorum.Если вы не против, я хотел бы услышать больше о событиях, предшествующих исчезновению Ругала восемь лет назад.
Kardasyan Yüksek Komutanlığının beni gözden geçirmek için çağırdığı zaman.Когда кардассианское верховное командование было приглашено на меня посмотреть.
Sisko'yla birlikte mürettebat rotasyonunu tekrar gözden geçirmek zorundaydık.Снова пришлось переписывать распорядок вахт. Снова.
Julian'ın daha önce yaptığı sağlık taramalarını gözden geçirmek istiyorum.Я хочу просмотреть данные вашего медицинского сканирования, которое ранее проводил Джулиан.
Birkaç şeyi gözden geçirmek istiyorum.Я хочу кое-что прояснить.


Перевод слов, содержащих GÖZDEN GEÇIRMEK, с турецкого языка на русский язык


Перевод GÖZDEN GEÇIRMEK с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki