GÖZÜKÜR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GÖZÜKÜR фразы на турецком языке | GÖZÜKÜR фразы на русском языке |
bize her zaman farklı gözükür | всегда кажется безразличной к нам |
farklı gözükür | кажется безразличной |
Gerçek bize her zaman farklı gözükür | Природа всегда кажется безразличной к нам |
her zaman farklı gözükür | всегда кажется безразличной к |
GÖZÜKÜR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GÖZÜKÜR предложения на турецком языке | GÖZÜKÜR предложения на русском языке |
Bu şeyler esrarengiz ve gizemli gözükür... binlercenin yüzlercesi bela ve tutku arasında... toplanmaya rehberlik eder. | Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений. |
Yoksa hayaletler sadece geceleri mi gözükür Doktor Winkel? | Или призраки ходяттолько по ночам, доктор Винкель? |
Tabiki gümüş her zaman daha güzel gözükür. | Конечно, серебро говорит о хорошем вкусе. |
Yanında çatal ve kaşıkla bıçağın zararsız gözükür. | Вы тот самый поэт? |
Birçok kez yaşamak için insanların mücadelesi lazım diye gözükür. | Часто мне кажется, что человек должен бороться, чтобы выжить. |
Bütün parçalar yerine oturmuş gibi gözükür. | И кусочки головоломки становятся на свои места. |
Kesilip elektron mikroskobu altında incelendiğinde böyle gözükür. | Нарезанный и исследованный под электронным микроскопом стебель дает нам ответ. |
Normal bir yavaş çekimde kanatlar yine de bulanık gözükür. | Нормальная камера замедленной съемки все еще показывает крылья как пятно. |
Farklı mevsimlerde farklı takımyıldızlar gözükür. | В различные времена года видны различные созвездия. |
Dünyayı bir ağaca farklı, bizim için daha farklı gözükür. | Мы определенно ощущаем мир по-другому, нежели деревья. |
Işığı,şaşırtıcı bir düzenle fışkırtarak sanki göz kırpıyormuş gibi gözükür. | Она выбрасывает поток света, что выглядит, как будто она мигает с поразительной частотой. |
Senin idrarın, bana arının balı ona neyse o gözükür. | Емне мочеиспускани€ твои! ак на букашке, хворой и безродной, обрыдли лишаи. |
Buradan çok güzel gözükür. | Тьi всегда можешь смотреть на нее отсюда. |
Bu adamın üzerine bir üniforma sabitlersek Hightower gibi gözükür. | Я могу прифотошопить тут форму и.... |
1,353 fitden herşey sakin gözükür. | Отсюда что угодно будет мирным. |