GÜZEL KOKU ← |
→ GÜZELLIK |
GÜZEL OLMAYAN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
GÜZEL OLMAYAN фразы на турецком языке | GÜZEL OLMAYAN фразы на русском языке |
GÜZEL OLMAYAN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
GÜZEL OLMAYAN предложения на турецком языке | GÜZEL OLMAYAN предложения на русском языке |
Genç, zengin, yakışıklı prens hiç de güzel olmayan ve son derece sıradan bir ev hanımı tarafından cezbediliyor. | Молодой, богатый, очаровательный принц... покоряет обыкновенную домохозяйку бальзаковского возраста |
Güzel olmayan birkaç şey gördüm. | Знаете, я много чего видел. И это было неприятно, мерзость. |
Asheley'in yakınları, kızlarının... güzel olmayan yerde yaşamasını istemezler. Bir içkiye ne dersin? | Родители Asheley никогда не разрешат их дочери... жить в чем-то, что не будет выглядеть как классное место. |
Ve güzel olmayan bütün işleri yapar. | А другой нет. И делает всю работу. |
"Shining"te güzel olmayan ne diye sormalıydın? | А что хорошего в "Блестящих"? Вопрос должен быть, Рейч, чего НЕТ хорошего в "Блестящих"? |
Burası kadar güzel olmayan başka bir yerde. | В других местах, не таких хороших, как это. |
Sanırım burası kadar güzel olmayan bir yerden | Оттуда, где не так хорошо, как здесь. |
Garip görünümlü kızlar. Pek güzel olmayan kızlar, tombul sayılırlar. | Обычно странные девушки, не слишком красивые, но полноватые. |
Dükkânda güzel olmayan insanların satın almadan kitap okuması yasak. | Туда запрещен вход всем, кто плохо выглядит... И читает книги с полок не покупая их! |
Güzel olmayan bir şarkıyı bile hit yapabilirler. | Даже если песня паршивая, они делают ее хитом. |
Bilmiyorum,hımm-- Güzel olmayan birşeyler düşün. | - Не знаю. - Подумай о чем-то ужасном. |
Karısı çok ta güzel olmayan Mr. White, buyurun. | Вот. Мистер Уайт, который не может своей жене не дать, держите. |
Sırtı güzel olmayan kadın, kadın değildir. | Женщина не женщина без изящной спины. |
Hatırlıyorum da, hediye almıştım Yılbaşı için bir tane güzel en sevdiğime diğerlerine 3 tane o kadar da güzel olmayan Tecrübeli tezgahtar hemen anladı: | Я помню я покупал... подарки на Новый год, купил главный подарок любимой женщине, осталось купить три неглавных, и продавщица такая опытная баба говорит мне: |
Kızım güzel olmayan şeyleri yemez. | Моя доченька не ест то, что плохо выглядит. |