HAINCE перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

HAINCE


Перевод:


преда́тельский


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

HAIN

HAINLIK




HAINCE контекстный перевод и примеры


HAINCE
контекстный перевод и примеры - фразы
HAINCE
фразы на турецком языке
HAINCE
фразы на русском языке

HAINCE
контекстный перевод и примеры - предложения
HAINCE
предложения на турецком языке
HAINCE
предложения на русском языке
Yaptığın haince işleri görmek hoşuna gidiyorsa, kasaplığının bir örneği karşında!Коль радует тебя вид гнусных дел - вот образец твоей кровавой бойни.
Aziz Paul aşkına, Majestelerini seven insan, onun kulaklarını böyle haince dedikodularla meşgul eder mi?. Клянусь, должно быть, дорог им король, что сплетнями его тревожат слух.
Kral Hazretleri ki, size rağmen Tanrı ona uzun ömür versin, haince iftiralarınızdan fırsat bulup rahat bir nefes alamaz hâle geldi.Не может наш король спокойно миг прожить, чтоб не терзали вы жалобами гнусными его.
Siz Sayın Lordlarım, onun gibi haince niyetler besleyenlere de gözdağı vermiş oldunuz böylece.Вы правильно, милорды, поступили: Другим злодеям неповадно будет.
Öyleyse haince sözler!Это подстрекательство!
Amacın halkı keyfi yönetip hak ve özgürlüklerini ortadan kaldırmaktı. Bunun için haince ve kötü niyetle Parlamentoya ve halka karşı zalim bir savaş başlattın.Вы, невзирая на предупреждения, ...начали войну против парламента и собственного народа.
Demek Fielding Mellish'i izlediniz... ..ve onun ülkesi hakkında haince ifadeler kullandığını duydunuz. - Duydum.Вы следовали за Филдингом Мелишом и слышали, как он постоянно высказывал то, что можно признать предательством страны?
Tepeden tırnağa, en haince gaddarlıkla doldurun içimi.Пусть женщина умрет во мне, пусть буду я лютою жестокостью полна
1950'de, bahsettiğim Ostrakov seni Moskova'da bırakıp irticacı siyasi göçmenlere tanınan yardımla haince Fransa'ya kaçtı.А в 1950, вышеупомянутый Остраков предательски бежал во Францию.. при содействии реакционно настроенных эмигрантов и бросил вас в Москве.
Bu yüzden yaratıcı beni dünyaya gönderdi insanların haince ele geçirdiği güce tekrar sahip olmak için.И создатель... Призвал меня на Землю... Чтобы вернуть мощь...
Bu çok haince.Как грубо.
Haince bir iş yaptı.Он совершил акт предательства.
Ne kadar haince bir hamle...Какой вероломный трюк...
Çok sayıda haince fikirlerim var.Я полон идей.
Başka bir deyişle, bu zavallı kadını öldüren haince bir saldırı değil, sadece basit bir hapşırığın yol açtığı kazadır.Женщина упала, ударилась головой и умерла от ушиба мозга. То есть не убийство оборвало жизнь этой женщины, а несчастный случай. Точнее неудачный чих.


Перевод слов, содержащих HAINCE, с турецкого языка на русский язык


Перевод HAINCE с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki