HALIM контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HALIM фразы на турецком языке | HALIM фразы на русском языке |
alacak halim | буду покупать |
alacak halim yok | не буду покупать |
benim halım | мой ковёр |
benim ruh halim | моим настроением |
benzer bir halim | Я похож на |
benzer bir hâlim | Я что, похож на |
benzer bir halim mi | Я похож на |
benzer bir halim mi var | Я похож на |
benzer bir halim var | По-твоему, я похож на |
benzer bir halim var | я похож на |
bir halim var | я похожа на |
bırakacak halim yok | не брошу |
Gelecekteki halim | Будущий |
Gelecekteki halim | Будущий я |
halım | ковёр |
HALIM - больше примеров перевода
HALIM контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HALIM предложения на турецком языке | HALIM предложения на русском языке |
Açıkçası çok acınası bir halim vardı! | я умею вызывать жалость. |
Halim vaktim yerinde. | В общем, дела идут хорошо. |
Halim böyle... İzninle. | Простите меня. |
O zaman halim nice olurdu? | Что бы я тогда делал? |
Son gelen gemiden hiçbir şey kalmamışsa, ne olacak benim halim? | Если ничего не осталось с последнего корабля, что же станет со мной? |
Korkuyordum ve ruh halim çöküktü ama seni sevmekten hiç vazgeçmedim benden nefret etmiş olsan bile. | Я очень плохо поступила, но я люблю тебя хоть ты меня и ненавидишь. |
Onu beklemeyi ve gelince haklamayı düşündüm... ama halim o kadar kötüydü ki büyük ihtimalle ıskalardım. | Я решил было подождать и пристрелить его, но в таком состоянии я легко мог промахнуться. |
Komik olmaya çalışıyorsanız, benim gülecek halim yok. İşe ihtiyacım var. | Вы веселитесь,но мне не смешно, потому что я без работы. |
O günkü halim olsa yüzüme bile bakmazdın. | Ты бы ни за что не догадался об этом, видя меня сейчас. |
Bu kılıkta dolaşacak halim yok. | Я не могу ходить с голой задницей! Я не в том возрасте. |
Uyuyamadığım zamanlar içim içimi yiyor böyle devam edersem, halim ne olacak diye. | Я часто думаю, когда не могу заснуть, что со мною будет, если всё останется как есть. Проходит день, приходит ночь, но так ничего и не происходит, и я чувствую одиночество. |
Önümde göz süzen bir haspaya caka satacak afili âşığa benzer bir hâlim hiç yok. | величья не хватает мне, чтоб важничать пред нимфою распутной. |
- Hemşire, sizinle tartışacak halim yok. | - Сиделка, я не в том настроении, чтобы пререкатся с вами. |
Halim vaktim: | Обстоятельства: |
Hâlim berbat. | Я несчастен. |
HALIM - больше примеров перевода