ANLATILMAMIŞ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ANLATILMAMIŞ фразы на турецком языке | ANLATILMAMIŞ фразы на русском языке |
Anlatılmamış | Нерасказанных |
Anlatılmamış | Нерассказанных |
Anlatılmamış Hikayeler | Нерасказанных историй |
Anlatılmamış Hikayeler | Нерассказанных Историй |
Anlatılmamış Hikayeler | Нерассказанных историй не |
Anlatılmamış Hikayeler Diyarı | Страны Нерассказанных историй не |
Anlatılmamış Masallar | нерасказанных историй |
Anlatılmamış Öyküler | нерассказанных историй |
sadece Anlatılmamış Hikayeler | Нерассказанных историй не единственные |
sadece Anlatılmamış Hikayeler Diyarı | Страны Нерассказанных историй не единственные |
ANLATILMAMIŞ - больше примеров перевода
ANLATILMAMIŞ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ANLATILMAMIŞ предложения на турецком языке | ANLATILMAMIŞ предложения на русском языке |
Raporda her şey ayrıntılı anlatılmamış. | В статье не содержится всех фактов. |
STEWIE GRIFFIN ANLATILMAMIŞ HİKAYE | Стьюи Гриффин: Неизвестная история |
Onlarca kutu renkli deneme çekimi. Senaryoda açıkça anlatılmamış sanrılar, gizemli takıntılar... | Десятки банок с тестами цвета, видения и загадочные навязчивые идеи, ничто из которых не существует в сценарии. |
"Bir çocuğun en iyi hikayesi anlatılmamış olandır." | "История мальчика - лучшее, что он когда-либо рассказывал" |
Olur da burada anlatılmamış bir şeye denk gelirsen Elizabeth Lemon isimli kadını bul, tavsiyesini al ve tersini yap. | Если - что маловероятно - случится нечто, непредусмотренное этими записями, найди женщину по имени Элизабет Лемон, выслушай ее совет и сделай все наоборот. |
Nadiren görülmüş yerler, anlatılmamış öyküler. | неизведанные места и нерасказанные истории. |
Hiçbir diriliş öyküsü anlatılmamış bırakılmamalı. | Ни одна история Восстания не должна замалчиваться. |
Yığınla anlatılmamış kanlı şeyler var. | Скрытые. Сотни треклятых файлов. |
Gizemli yaratıklar ve anlatılmamış hazinelerle doldurulmuş. | Наполненного мистическими существами и забитого несметными сокровищами. |
- Anlatılmamış hazineler. | - Бесчисленные сокровища. |
- Henüz bana anlatılmamış bir hikâye. | Об этом мне не известно. |
İsmi "Çekiç ve Kamçı Thor, Indiana Jones'a Karşı'nın Anlatılmamış Hikâyesi." | Она называется "Молот и Кнут: Нерассказанная история Тор против Индианы Джонса." |
Bu, Anlatılmamış Hikayeler Diyarı'na ait bir zeplin. | Это дирижабль из Страны Нерасказанных историй. |
Anlatılmamış bir hikayeden daha tehlikeli bir şey yoktur. Bir de anlatılmasını istemeyen insanlardan. | Нет ничего опаснее нерасказанных историй и людей, которые не хотят, чтобы их рассказали. |
Anlatılmamış Hikayeler Diyarı'ndan kaçtınız çünkü bu kitapta yazanların ortaya çıkmasından korktunuz. | Вы сбежали в Страну Нерассказанных Историй, поскольку боялись, что нечто из этой книги сбудется. |
ANLATILMAMIŞ - больше примеров перевода