HAZIRLIKSIZ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
HAZIRLIKSIZ фразы на турецком языке | HAZIRLIKSIZ фразы на русском языке |
Allah, bu davaya hazırlıksız gelmişim | Понимаете, я немного не подготовился |
beni hazırlıksız yakaladı | застал меня врасплох |
Beni hazırlıksız yakaladı | застала меня врасплох |
Beni hazırlıksız yakaladı | меня врасплох |
Beni hazırlıksız yakaladı | Она застала меня врасплох |
beni hazırlıksız yakaladın | вы застали меня врасплох |
beni hazırlıksız yakaladın | застали меня врасплох |
Beni hazırlıksız yakaladın | меня врасплох |
Beni hazırlıksız yakalıyor | меня врасплох |
Bizi hazırlıksız yakaladılar | застали нас врасплох |
Bizi hazırlıksız yakaladılar | нас врасплох |
Bizi hazırlıksız yakaladılar | Они застали нас врасплох |
bu davaya hazırlıksız gelmişim | я немного не подготовился |
davaya hazırlıksız gelmişim | не подготовился |
Hay Allah, bu davaya hazırlıksız gelmişim | Понимаете, я немного не подготовился |
HAZIRLIKSIZ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
HAZIRLIKSIZ предложения на турецком языке | HAZIRLIKSIZ предложения на русском языке |
İyi talihim beni hazırlıksız yakalamadı. | эта радость не застала меня врасплох. |
Sizi hazırlıksız yakalamayı istedim ki konuşabilelim. | Я только хотел, так сказать, поймать вас на лету. |
Beni hazırlıksız yakaladınız. | Вы застали меня врасплох. |
Bu pek kolay değil. Hazırlıksız yakalandım. | Ну, это не так просто, вы застали меня врасплох. |
Erken davranarak beni hazırlıksız yakalıyorsun. | Твоя откровенность меня просто разоружает. |
Hazırlıksız yakalandık, ama rahat etmeniz için elimizden geleni yaparız. | Вы застали нас врасплох, но мы постараемся, и вам будет удобно. |
..beni hazırlıksız yakaladılar. Büroda olsaydım keşke.. ..büroda her zaman sürprizlere hazırımdır. | Двое бесцеремонно вламываются ко мне в комнату и застают меня врасплох. |
Kumandanımız bizi asla hazırlıksız yakalayamayacak. | Наш командир никогда не застанет нас неготовыми. |
O şekilde hazırlıksız yakalanmana şaşırdım. | Я удивлена, что тебя можно вот так застать врасплох. |
Romulanlar hazırlıksız yakalandı. | Мы застали ромуланцев врасплох, капитан. |
Karides, mangal, kokteyl, tamamen hazırlıksız bir katılım. | Креветки, барбекю, Сангрия, всё очень скромно. |
O hayvanları hazırlıksız yakalayacağız. | Мы схватим этих мерзавцев со спущенными штанами. |
Kingsfield, Cuma günü beni hazırlıksız yakaladı. | Kingsfield застал меня врасплох в пятницу. |
Yemin ederim, beni bir daha hazırlıksız yakalayamayacak. | Клянусь, он никогда не застанет меня врасплох больше никогда. |
Eyaleti hazırlıksız yakalayan kar fırtınası yüzünden bölgede yaşayanları çok zor günler bekliyor. | Жителям южных районов придётся потрудиться, чтобы пробраться сквозь снежные заносы и бураны, которые неожиданно обрушились на многие штаты. |