ANNELERE ÖZGÜ ← |
→ ANONIM |
ANNELIK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ANNELIK фразы на турецком языке | ANNELIK фразы на русском языке |
Annelik | Материнство |
annelik | матерью |
Annelik Büyüsü | Материнское заклятие |
annelik duygusunu | материнские чувства |
annelik etmesi gerektiğini | нужна материнская |
annelik etmesi gerektiğini düşünüyordu | нужна материнская забота |
Annelik hislerini | материнский инстинкт |
Annelik hislerini doyuracağı | свой материнский инстинкт |
Annelik hislerini doyuracağı başka alan yoktu | больше некуда деть свой материнский инстинкт |
Annelik hislerini doyuracağı başka alan yoktu | Ей больше некуда деть свой материнский инстинкт |
annelik içgüdüleri | материнский инстинкт |
Annelik içgüdüsü | Материнский инстинкт |
annelik içgüdüsü | материнским инстинктом |
Annelik içgüdüsü | это материнской интуицией |
Annelik moduna | За материнство |
ANNELIK - больше примеров перевода
ANNELIK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ANNELIK предложения на турецком языке | ANNELIK предложения на русском языке |
Ona çok kötü annelik ettin. Onunla işin bitti. | Ты недостойная мать, ему нельзя быть с тобой. |
Ben Johnny'ye iyi annelik yaptım. | Я хорошая мать. |
Ancak bu şekilde ona iyi bir annelik yapmış olabilirsin. | это единственный способ для тебя быть ему хорошей матерью. |
Oturup yemeğini yiyeceği yerde burada durmuş süt annelik yapıyor. | Носится с этой белой рванью Слэттери вместо того чтобы поужинать дома. Разжигайте огонь! |
Annelik taslamana gelince bir kedi bile, senden daha iyi bir annedir. | Изображаете из себя добропорядочную мамашу а кошка и то лучшая мать. |
Buna annelik içgüdüsü deniyor. | Это то, что называется материнским инстинктом. |
- Annelik zaten sana yakışmıyor. | - Да и не к лицу тебе материнство. |
Sen annelik görevini hiç bilmiyorsun. | Это долг любого родителя. |
Salak bir çocuk babasını öldürüyor ve biz de ona annelik yapıyoruz. | Пошлем кого-нибудь за картами и быстренько разыграем в пинокль. |
Adrian'a annelik yap. | Просто будь матерью Адриану. |
Bebeğe annelik yap yeter. | Просто будь матерью своему ребенку. |
- Bana annelik taslamayı bırakın. - Mektubunuz var. | Я не ребенок, перестаньте нянчиться со мной. |
Kendine annelik yapmasını izlediğimde, kendi uzun süren anneliğimin de bittiğini hissettim. | Глядя, как она становится матерью самой себе, я ощущала конец периода моего собственного "материнства". |
Annelik haklarımı benden alacaklar ve çocuğu bir yetimhaneye verecekler. | Он хочет на меня донести, мадам Роза. |
Bu yüzden, fahişelerin çocuklarına süt annelik yaptım. | По эстетической причине. И тогда я стала няней для детей проституток. |
ANNELIK - больше примеров перевода