IÇTEPI ← |
→ IDAM ETMEK |
IDAM контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
IDAM фразы на турецком языке | IDAM фразы на русском языке |
1944 'te İdam Edildi | ј 1944 √ ќƒј |
adamı idam etmek | казнить невиновного |
adamı idam etmek üzeresiniz | собираетесь казнить невиновного |
ama yanlış adamı idam etmek üzeresiniz | но вы собираетесь казнить невиновного |
anlamı idam cezasıdır | смертная казнь |
asılarak idam | повешены |
beni idam | казнить меня |
Beni idam | меня казнить |
Bir idam | о казни |
Bir idam olacak | о казни |
Bir idam olacak duydunuz mu | Вы слышали о казни |
Bir idam olacak duydunuz mu | слышали о казни |
bu gece idam | казнить сегодня |
Bu idam cezasının infazını gerçekleştirmek üzere | Я уполномочен привести в исполнение смертный приговор |
Bu idam cezasının infazını gerçekleştirmek üzere buradayım | Я уполномочен привести в исполнение смертный приговор |
IDAM - больше примеров перевода
IDAM контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
IDAM предложения на турецком языке | IDAM предложения на русском языке |
Okçuluk yarışmasından sonra idam sırasında Locksley ve adamları kaçmayı nasıl başardılar? | А как Локсли сбежал с казни после турнира по стрельбе? |
Bu doğruysa, belki bunun anlamını Prens John'un ve İdam Mahkemesi'nin önünde açıklarsınız. | Если это так, вы будете объяснять это принцу Джону и суду. |
Ve ağır ihanetten idam emrinizi verecek kişi bir kral olacak. Bundan tam 48 saat sonra. | И именно король приговорит вас к смерти, ровно через 48 часов. |
"Rocky suçlu. İdam edilecek. " | "Рокки виновен, приговорен к смерти". |
Rocky'yi tutacak idam evi daha yapılmadı. | Нет. Нет такой тюрьмы, чтобы упечь Рокки. |
İdam odasına girer girmez... ... muhafızlarınelindenkurtuldu... | "Как только он вошёл в камеру смерти, он вырвался из рук охраны..." |
Bize güzelce halk huzurunda idam ederler. | – Думаю, будет публичная казнь. |
İdam öncesi durum bu. | - У нас тут вечер накануне экзекуции. |
İdam gelişmeleri. | Это Мёрфи. Всё готово к казни. |
- Güzel bir idam kaçıracaksın. | - Пропустишь шоу. |
Earl'e aşığım, idam sehpasında evlenmek istiyorum demedim. | Я не говорила,.. ...что так люблю Уильямса, что тоже повешусь. |
İdam biletlerini getirdim çocuklar. - Pete? | - Я принёс входные билеты на казнь. |
Ne de olsa bu bir idam. Programa göre yapılacak. | Хватит шуток, это всё же казнь, и она состоится, как написано в билетах,.. |
Bay Williams, idam edileceğinizi biliyorsunuz. | Мистер Уильямс, вы отдаёте себе отчёт,.. |
Burada dans etmek, idam mangası önünden geçmeye benzedi. | Народу нравится там быть, нравится танцевать. |
IDAM - больше примеров перевода