ILERLETMEK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ILERLETMEK фразы на турецком языке | ILERLETMEK фразы на русском языке |
ILERLETMEK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ILERLETMEK предложения на турецком языке | ILERLETMEK предложения на русском языке |
Mesleğimi ilerletmek amacıyla bugün adamın birine, farenin kafasına boynuz zımbalamasını söyleyen birini izliyorsunuz. | Вы смотрите на человека, который еще сегодня велел прикрепить степлером рога к маленькой мышке, лишь бы угодить начальству. |
Yanılsamayı daha da ilerletmek için küllükleri yukarı çıkardınız ki iki insanın orada oturup konuştuğu sanılsın. | Вы отнесли наверх пепельницу, чтобы создать иллюзию того, что именно там беседовали двое. |
"Piyonu ilerletmek için zar at. | "Бросай кости. |
"Piyonu ilerletmek için zar at. | "Кинь кости и иди вперед! |
Biraz insafsız bir deney aslında... Çalışmalarımı ilerletmek adına. | Небольшой эксперимент для моих исследований. |
- Evet? İlişkimizi gerçekten ilerletmek istediğimi biliyorsun. | Я хочу развивать наши отношения. |
Chapelle'le olayların üzerinden geçtim. İhtiyacın olan, harekatı ilerletmek için gereken tehdit ve kimlik bilgileri. | Я долго работал с Шапеллем тебе нужны лишь формальности чтобы ты знала, что делать следующие несколько часов. |
Ve eğer Elliot'ı bu gece iptal edecek olursam sadece akademik kariyerimi ilerletmek için yaparım. | И если я и отменю свидание с Эллиотом сегодня вечером, то только для того, чтобы посодейство- вать моей академической карьере. |
Kariyerini ilerletmek için o politik haberi yapmamış olsaydın, belki de kocamı toprağa vermek zorunda olmayacaktım. | Если бы вы не написали эту историю для дальнейшего своей карьеры тогда, может быть, мне бы не пришлось сегодня хоронить моего мужа. |
Şöyle: peso, peso, peso, ...geriye, ortaya, ayır, ...topla ve bu taraftakini ilerletmek lazım. | Смотри. Пэсо, пэсо, пэсо, назад, в центр, в сторону, ноги вместе, а потом эту ногу вперёд. |
Düğüm noktasını ilerletmek için ilginç bir şey buldum. | Я нашёл отличный поворот, чтобы заставить сюжет двигаться. |
O sadece senin kariyerini ilerletmek için yapmak zorunda olduğu şeyleri yapıyor. | Она просто делала всё что необходимо, чтобы продвинуть свою карьеру. |
Tuğlayı ilerletmek için eşlerden ikisinin de itmesi gerek. | Кирпич можно двигать только вдвоем. |
Bu sıcaklık, iyileşmeyi ve sağlığı ilerletmek için tasarlanmıştır. | Температура установлена для ускорения лечения и хорошего самочувствия. |
Ancak davayı mahkeme süresince ilerletmek için daha deneyimli ve donanımlı polislerden elde edilecek yarar davanın asıl önemini hafifletti. | Оказались куда менее значительными, чем считалось изначально, Вы бы только выиграли... Если бы передали это дело более опытным и знающим людям, |