ILIŞKILER контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ILIŞKILER фразы на турецком языке | ILIŞKILER фразы на русском языке |
Ama hızlı ilerleyen ilişkiler | которой поддаешься мимолетно |
Ama hızlı ilerleyen ilişkiler | любовь, которой поддаешься мимолетно |
Ama hızlı ilerleyen ilişkiler | Та любовь, которой поддаешься мимолетно |
Ama ilişkiler | Но отношения |
arasındaki ilişkiler | отношений между |
arasındaki ilişkiler | отношения между |
Arayan sizin mağazanın halkla ilişkiler bölümünden | Недавно звонили из PR-отдела твоего универмага |
Bazen ilişkiler | Иногда отношения |
Bu ilişkiler | Эти отношения |
Bunların hepsi halkla ilişkiler açısından tam | С точки зрения пиара это |
Bunların hepsi halkla ilişkiler açısından tam bir | С точки зрения пиара это |
Bunların hepsi halkla ilişkiler açısından tam bir | С точки зрения пиара это жесть |
bütün ilişkiler | все отношения |
daha iyi ilişkiler | лучшие отношения |
Diplomatik İlişkiler | о дипломатических отношениях |
ILIŞKILER - больше примеров перевода
ILIŞKILER контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ILIŞKILER предложения на турецком языке | ILIŞKILER предложения на русском языке |
Ben Halkla İlişkiler Sekreteri Lee. | Отдел по связям с общественностью. |
Siyasi ilişkiler ne olacak? | Как отношения с политиками? |
WOC ortaklığı ve Kuzey-Güney arası evlilik dahil tüm siyasi ilişkiler burada yazıyor. | вся информация оттуда. |
Bizim yaşımızdakiler için bu tarz ilişkiler içine girmek çok tehlikeli. | Это опасно - иметь отношения в нашем возрасте. |
- Basınla ilişkiler'den Sheekman'ı ve Paul Bell'i bulun. | Немедленно. Найди мне Шикмана из отдела рекламы и Пола Белла. |
Görüyorsunuz ya... biz burada huzurlu ve dingin ilişkiler kurmaktan hoşlanıyoruz. | Видите ли, мы хотим, чтобы здесь царил мир и спокойствие. |
Halkla İlişkiler'den çağrılıyorsunuz. | Вас вызывают в зал по связям с общественностью. |
- Ticari ilişkiler. | Про торговые отношения? Да. |
Şey, halkla ilişkiler yaptığı söylenebilir. | Чем он занимается? Что-то вроде связи с общественностью. |
Halkla ilişkiler müdüründen tanıştırmasını mı istesem? | Мне попросить представить нас друг другу? |
Yarınki hava durumuna bakalım hava güzel olursa... (radyo)...uzun yıllardır dış ilişkiler açısından bu kadar önemli bir. gelişme yaşanmadı. | Послушаем погоду на завтра... И если вода будет тихой Это одно из важнейших событий последнего времени... на международной арене. |
İlişkiler burada çok farklı. | Я действительно вас не понимаю. |
Sevgililer Günü'nde çıkarttığı büyük gürültü halkla ilişkiler açısından pek iyi olmadı. | Шум, который он поднял на день святого Валентина, не идет на пользу связям с общественностью. |
Halkla İlişkiler. | Связи с общественностью. |
Bir basın, yayın, hakla ilişkiler bölümü oluşturmak istiyorum. | Вот. Я хочу создать отдел печати, рекламы и связей с общественностью. |
ILIŞKILER - больше примеров перевода