ISTENEMEYEN ← |
→ ISTENMEK |
ISTENEN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ISTENEN фразы на турецком языке | ISTENEN фразы на русском языке |
istenen etkiyi | желаемого эффекта |
ISTENEN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ISTENEN предложения на турецком языке | ISTENEN предложения на русском языке |
İstenen fidye: 100 bin dolar. " | "Выкуп составил сто тысяч долларов". |
Sergilediğiniz boşboğazlık, akıl yoksulluğu vermem istenen dersi çoğunuza öğretmeyi başaramadığımı gösterdi. | показывают, что я не смог многим из вас преподать урок, которому меня поставили учить. |
Belle Reve'deki o kadar anıdan sonra, burada yaşamayı imkânsız bulacağını düşünüyorum. - Senden istenen bir şey yok! | С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования. |
İstenen tüm yardımı yapacaklar. | Они предоставят вам всю посильную помощь. |
Çok istenen bir şey midir? | Это желательно? |
Ancak istenen bir çocuk gerçekten mutlu olur. | Но только ребёнок, которого ждали, по-настоящему счастлив. |
İstenen işçileri yükleyin! | Загрузить изъятых рабочих! |
Daystrom'un ünitesinin bu kadar etkili bir şekilde istenen her şeyi yerine getirdiğini görmekten memnun oldum. | Я просто вижу, что новое устройство доктора Дейстрома весьма эффективно выполняет то, что от него требуется. |
Her zaman her istenen değişiklik yapılamaz. | Не следует прислушиваться к требованиям изменить существующий порядок вещей. |
Bizden istenen Amerikalıların onu nerede ve nasıl sakladıklarını bulmamız. | Нас просят узнать, где американцы прячут перебежчика |
Başvuru için istenen evrak fakirin alamayacağı kadar pahalıdır. | Дубликаты бумаг, необходимые для апелляции, слишком дороги для бедного. |
Beyaz Saray'dan istenen tüm materyalleri mi istiyorsunuz? | Вы хотите получить все материалы, запрошенные Белым Домом? |
Araştırma departmanımız ve ben şu sonuca vardık eğer Beale'den kurtulabilirsek, sözünü ettiğim yaş gruplarında yeniden hatırı sayılır bir artış yakalarız, istenen Q puanını da elde deriz. | Тщательно выверенное мнение отдела изучения аудитории, и моё собственное... что если мы избавимся от Била, у нас ещё останется приличная доля зрителей в 20-30%... с соответствующим уровнем популярности. |
Kellelerinin uçurulması istenen insanlara saygı duymasam bile en azından benim kontrolümde olacak, çünkü öyle olmasaydı adamlarımın çoğu kesinlikle giyotinde olurdu. | Вот почему я презираю всех, кто пытается выжить любой ценой. Этот список находится под моим контролем, потому что иначе, я мог бы сам оказаться в нем. |
Para, ya da kadın, belki de alınmak istenen bir intikam. Patronumun üzerinden araba geçmesini istemek,bunları anlayabilirim. | Ну, деньги, баба, ну, там, месть, чтоб начальника машиной переехало, это туда-сюда. |