IZIN VERMEK перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

IZIN VERMEK


Перевод:


допуска́ть

разреша́ть


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

IZIN VERILMIŞ

İZLANDA ILE ILGILI




IZIN VERMEK контекстный перевод и примеры


IZIN VERMEK
контекстный перевод и примеры - фразы
IZIN VERMEK
фразы на турецком языке
IZIN VERMEK
фразы на русском языке
atmana izin vermek hoşuma giderбы с удовольствием позволил тебе
atmana izin vermek hoşuma giderЯ бы с удовольствием позволил тебе
ayırmasına izin vermekделила
ayırmasına izin vermekчто делила
ayırmasına izin vermek yokВсё, что делила
ayırmasına izin vermek yokделила
ayırmasına izin vermek yok artıkВсё, что делила
ayırmasına izin vermek yok artıkделила
Bana şaplak atmana izin vermekесли ты отшлепаешь меня
Bana şaplak atmana izin vermekпозволил тебе отшлепать меня
Bana şaplak atmana izin vermek hoşumaбуду счастлив, если ты отшлепаешь меня
Bana şaplak atmana izin vermek hoşumaрадостью позволю тебе меня отшлепать
Bana şaplak atmana izin vermek hoşumaсчастлив, если ты отшлепаешь меня
Bana şaplak atmana izin vermek hoşuma giderбуду счастлив, если ты отшлепаешь меня
Bana şaplak atmana izin vermek hoşuma giderбы с удовольствием позволил тебе отшлепать меня

IZIN VERMEK - больше примеров перевода

IZIN VERMEK
контекстный перевод и примеры - предложения
IZIN VERMEK
предложения на турецком языке
IZIN VERMEK
предложения на русском языке
Birinin yapmadığı bir şey yüzünden mağdur olmasına izin vermek.Допустить, чтобы парень расплачивался за то, чего не совершал.
Kaçmasına izin vermek zorundasın.Ты должен помочь ему сбежать, папа.
Burada kalmana izin vermek aptallıktı.Зря я позволил тебе остаться.
Bir anda böyle bir histeri durumuna sokulmama izin vermek...Поддался этой всеобщей истерии.
Düşmanı mağlubiyete uğrattıktan sonra yaşamasına izin vermek asilce olsa da acı verici bir davranış!{C:$00FFFF}Победить врага и оставить ему жизнь - с виду добрый поступок, {C:$00FFFF}а на деле это жестоко.
Polisin tavrı yaşamak ve yaşamasına izin vermek yönünde.Принцип полиции: живи и дай жить другим.
Köylülerin bizi yok etmesine izin vermek zorunda mısınız?Ты дашь крестьянам нас уничтожить?
Dr. Jones beyin-bağlantısı kurmam için izin vermek istemeyebilir.Разумеется, доктор Джонс не захочет разрешить мне создать ментальный мост.
Tek yapman gereken oturup, makinenin işi yapmasına izin vermek.Ты будешь просто сидеть и смотреть, как работает машина.
Köpekbalıkları ve akıntılar, gardiyan görevi yapıyorlar, yani bu yaşamak ve yaşamaya izin vermek.Акулы и прилив охраняют остров лучше любой охраны. Так что просто живи и не мешай жить другим.
Kalede böyle bir adamın bulunmasına izin vermek akıllıca mı, efendimiz?Милорд, не слишком благоразумно допускать эту ищейку в замок. Не важно.
Tüm grupların bir reform programı hakkında tartışmaya katılmalarına izin vermek.Дать возможность всему обществу и социальным группам... участвовать в обсуждении программы реформ.
O erkeklerin ameliyat masasından uçup gitmesine izin vermek ne utanç!акой стыд! ѕозволить самцам... убежать с операционного стола!
Onlar benden zorla çıkacak olsalar bile ben buna izin vermek istemiyorum.Силой они вырвут из меня то, что я не решаюсь дать.
Babamın giderek tuhaflaştığını söylüyor... Onun burada kalmasına izin vermek, akılsızlık olacakОн пишет, что отец ударился в крайности... и что мудро с моей стороны будет не давать ему приюта.

IZIN VERMEK - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих IZIN VERMEK, с турецкого языка на русский язык


Перевод IZIN VERMEK с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki