KAHRAMAN ← |
→ KAHRAMANLIK |
KAHRAMANCA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
KAHRAMANCA фразы на турецком языке | KAHRAMANCA фразы на русском языке |
kahramanca | героически |
kahramanca | героического |
kahramanca bir şey | героического |
kahramanca bir şey | героическое |
kahramanca şey | героический |
KAHRAMANCA - больше примеров перевода
KAHRAMANCA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
KAHRAMANCA предложения на турецком языке | KAHRAMANCA предложения на русском языке |
Vatanı korumaktan daha önemli bir şey olmadığını fark ederek kahramanca ve asil şekilde gittiler, hep ileri gittiler. | И пошли смело и достойно вперёд... понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны. |
Larry Stevens, "Akşam Haberleri" muhabiri nehre atlayarak kahramanca bir kurtarma girişiminde bulundu. | Ларри Стивенс, репортёр "Вечерних новостей"... предпринимает героические попытки её спасти. |
Larry Stevens, "Akşam Haberleri" muhabiri nehre atlayarak kahramanca bir kurtarma girişiminde bulundu. | Ларри Стивенс, репортёр "Вечерних новостей", героически пытается спасти тонущую. |
Özgürlük uğruna kahramanca savaşan onurlu biri için, burada toplanmamız çok münasip düştü. | Будет особенно уместным в этот вечер отдать честь.. тому, кто боролся за нашу свободу. |
Kahramanca çarpışmak Bay Boot. | А прямо в живот, мистер Бут. |
Olağanüstü, kahramanca bir iş başardın. | Ты выполнил потрясающую и впечатляющую работу. |
Sizlere kahramanca ölmektense hamallar gibi yaşamak daha iyidir diyen onlar. | Именно они сказали вам, что лучше жить, как кули, чем умереть, как герои. |
Hava Filosu pilotu Astakhov, kahramanca bir uçuşta, düşman uçakları tarafından öldürüldü. | геройски погиб летчик энского соединения Астахов |
Sonunda kendisini özgür kıldı ve sonunda ülkesi için kahramanca ve tereddüt etmeksizin canını verdi. | Он смог освободиться и в итоге героически и без коле*ний отдал жизнь ради спасения своей Родины. |
Fernand Jhuvain, Ülkesi adına kahramanca savaşmış. | Фернан Жувен, солдат 1-го класса... ..прославился во время кампании 39-40 своей походной кухней под вражеским огнем. Был взят со своей дивизией в плен, где и пропал без вести. |
Köprüde beraber havasız kalmanın kahramanca bir yoldaşlığa neden olacağını fark etmeliydim. | Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами. |
Sizin kahramanca çabalarınız sayesinde, işçiler ve köylülerin değerli kanları pahasına, Kırım'ı aldık. | Ценою ваших героических усилий взят Крым! Да здравствует доблестная Красная Армия! |
Kahramanca savaşacak ve gerekirse kahramanca öleceksin. | Вы будете сражаться как герой. А если потребуется, и умрете как герой. |
Yoldaşlarımız son nefeslerini kahramanca verdi. | Пали смертью храбрых наши товарищи. |
Kahramanca bir direnişle karşılaşmalarına rağmen Arden'e doğru ilerliyorlar. | Дивизии генерала Рундштета было оказано героическое сопротивление. |
KAHRAMANCA - больше примеров перевода