KAHRAMANCA перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

KAHRAMANCA


Перевод:


герои́ческий


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

KAHRAMAN

KAHRAMANLIK




KAHRAMANCA контекстный перевод и примеры


KAHRAMANCA
контекстный перевод и примеры - фразы
KAHRAMANCA
фразы на турецком языке
KAHRAMANCA
фразы на русском языке
kahramancaгероически
kahramancaгероического
kahramanca bir şeyгероического
kahramanca bir şeyгероическое
kahramanca şeyгероический

KAHRAMANCA - больше примеров перевода

KAHRAMANCA
контекстный перевод и примеры - предложения
KAHRAMANCA
предложения на турецком языке
KAHRAMANCA
предложения на русском языке
Vatanı korumaktan daha önemli bir şey olmadığını fark ederek kahramanca ve asil şekilde gittiler, hep ileri gittiler.И пошли смело и достойно вперёд... понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны.
Larry Stevens, "Akşam Haberleri" muhabiri nehre atlayarak kahramanca bir kurtarma girişiminde bulundu.Ларри Стивенс, репортёр "Вечерних новостей"... предпринимает героические попытки её спасти.
Larry Stevens, "Akşam Haberleri" muhabiri nehre atlayarak kahramanca bir kurtarma girişiminde bulundu.Ларри Стивенс, репортёр "Вечерних новостей", героически пытается спасти тонущую.
Özgürlük uğruna kahramanca savaşan onurlu biri için, burada toplanmamız çok münasip düştü.Будет особенно уместным в этот вечер отдать честь.. тому, кто боролся за нашу свободу.
Kahramanca çarpışmak Bay Boot.А прямо в живот, мистер Бут.
Olağanüstü, kahramanca bir iş başardın.Ты выполнил потрясающую и впечатляющую работу.
Sizlere kahramanca ölmektense hamallar gibi yaşamak daha iyidir diyen onlar.Именно они сказали вам, что лучше жить, как кули, чем умереть, как герои.
Hava Filosu pilotu Astakhov, kahramanca bir uçuşta, düşman uçakları tarafından öldürüldü.геройски погиб летчик энского соединения Астахов
Sonunda kendisini özgür kıldı ve sonunda ülkesi için kahramanca ve tereddüt etmeksizin canını verdi.Он смог освободиться и в итоге героически и без коле*ний отдал жизнь ради спасения своей Родины.
Fernand Jhuvain, Ülkesi adına kahramanca savaşmış.Фернан Жувен, солдат 1-го класса... ..прославился во время кампании 39-40 своей походной кухней под вражеским огнем. Был взят со своей дивизией в плен, где и пропал без вести.
Köprüde beraber havasız kalmanın kahramanca bir yoldaşlığa neden olacağını fark etmeliydim.Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
Sizin kahramanca çabalarınız sayesinde, işçiler ve köylülerin değerli kanları pahasına, Kırım'ı aldık.Ценою ваших героических усилий взят Крым! Да здравствует доблестная Красная Армия!
Kahramanca savaşacak ve gerekirse kahramanca öleceksin.Вы будете сражаться как герой. А если потребуется, и умрете как герой.
Yoldaşlarımız son nefeslerini kahramanca verdi.Пали смертью храбрых наши товарищи.
Kahramanca bir direnişle karşılaşmalarına rağmen Arden'e doğru ilerliyorlar.Дивизии генерала Рундштета было оказано героическое сопротивление.

KAHRAMANCA - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих KAHRAMANCA, с турецкого языка на русский язык


Перевод KAHRAMANCA с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki