ARAŞTIRMAK ← |
→ ARAZI |
ARASINDA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARASINDA фразы на турецком языке | ARASINDA фразы на русском языке |
1 ile 10 arasında | 1 до 10 |
1 ile 10 arasında bir | 1 до 10 |
1 ile 10 arasında bir | от одного до десяти |
1 ile 10 arasında bir rakam | число от одного до десяти |
10 arasında | до 10 |
10 arasında | до десяти |
10 arasında bir | от одного до десяти |
10 arasında derecelendirirsen | до 10 |
11 ilâ 12 arasında | между 11 и 12 |
11: 00 arasında | одиннадцатью |
12 arasında | до 12 |
14 ila 19 yaşları arasında | Между четырнадцатью и девятнадцатью годами |
14 ila 19 yaşları arasında hiç | Между четырнадцатью и девятнадцатью годами |
14 ila 19 yaşları arasında hiç yalan | Между четырнадцатью и девятнадцатью годами |
14 ile 15 arasında | между 14-м и 15-м вставить |
ARASINDA - больше примеров перевода
ARASINDA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARASINDA предложения на турецком языке | ARASINDA предложения на русском языке |
İkinci sezonda,Derek ile Scott arasında hala dağlar kadar fark var. | Во втором сезоне у Скотта и Дерека все еще напряженные отношения. |
Onun doğaüstü olan tarafı ile normal bir genç kız olan tarafı arasında hafif bir denge var. | Это тонкая грань между сверхъестественной частью ее жизни и нормальной частью бытия девушки-подростка. |
İki ay sonra Kuzey Kore-Çin arasında askeri eğitim başlayacak, biliyorsunuz değil mi? | что совместные военные учения Северной Кореи и Китая пройдут через два месяца? |
Evet, Majesteleri. Amma velakin, onlar ihanete ve babayla oğul arasında fesat çıkarmaya kalkıştılar. | Ваше Величество! И пытались сделать врагами нас: отца и сына. |
Aslında sizin ve onun arasında kalmak bizi çok zorluyor. | так что и нам пришлось не сладко. |
BENJAMIN CHRISTENSEN, 1919-1921 yılları arasında bu filmin senaryosunu yazdı ve yapımcılığını üstlendi. | БЕНЬЯМИН КРИСТЕНСЭН - писал сценарий и готовил фильм к выпуску с 1919 по 1921 годы. |
Bir defasında çekim arasında filmimde dokumacı Maria rolünü oynayan sevimli yaşlı kadın yorgun yüzünü kaldırıp bana "Şeytan gerçek, onu yatağımın baş ucunda otururken gördüm" dedi. | Кроткая старушка, что в нашем фильме исполняет роль Марьи-Ткачихи, как-то между съёмками наклонила ко мне усталое лицо и молвила: "Дьявол - не вымысел. Он часто стоит у моей постели..." |
Bu cinnetle, evinde yangın çıkmasından korkması arasında bir ilişki var mıdır? | Как получилось, что этому не мешала паническая боязнь огня, которая развилась у неё после пережитых пожаров? |
Ve hâlâ Orta Çağ cadısı ile modern çağın histerik insanı arasında çok fazla bağlantı vardır. | Между средневековой ведьмой и современной истеричкой мы обнаружим много общего. |
Büyücüler ve onların müşterileri arasında bariz bir fark var mıdır? | И есть ли различия в том, какими были колдуны и их жертвы тогда и сейчас? .. |
"Burayla Mervale arasında devriye gezin yüzbaşı Kellermann ve onun 'Uçan Sirki'ne dikkat edin." | Патрулировать отсюда и до Мервиля - и опасайтесь капитана Келлермана и его "Летающего цирка"." |
Ama, Gökyüzünün bu şövalyeleri arasında bir örgütlenme vardı... | Но среди рыцарей неба было и благородство... |
Doğru söze ne hacet. Hazır konu tavsiyelerden açılmışken, ikimizin arasında kalsın ama... | Точно, но если насчет советов... |
1914 yılının Eylül ayında, ölüler arasında gösteriliyordum. | В сентябре 1914-го меня занесли в списки убитых. |
Kaşla göz arasında dolandırıyor. | Она меняет работу как перчатки. |
ARASINDA - больше примеров перевода