KALKAN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
KALKAN фразы на турецком языке | KALKAN фразы на русском языке |
Ana kalkan jeneratörü | Это основной генератор щитов |
Ana kalkan jeneratörü- - aldım | Это основной генератор щитов |
ayağa kalkan | вставал |
Babil 5 'ten kalkan | с Вавилон 5 |
bir kalkan jeneratörü | генератор щита |
bu çocuğu kalkan | прикрываясь ребёночком |
bu çocuğu kalkan olarak | прикрываясь ребёночком |
bu çocuğu kalkan olarak kullanmam | прикрываясь ребёночком |
bu çocuğu kalkan olarak kullanmam gerekecek | прикрываясь ребёночком |
Bu kalkan | этот щит |
Bu RRT6 kalkan | Вертолет В17 |
Bu RRT6 kalkan ABD Sahil Güvenlik | Вертолет В17, береговая охрана США |
Bu RRT6 kalkan ABD Sahil Güvenlik B1 | Вертолет В17, береговая охрана США |
canlı kalkan | живого щита |
canlı kalkan | живой щит |
KALKAN - больше примеров перевода
KALKAN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
KALKAN предложения на турецком языке | KALKAN предложения на русском языке |
Bu gece kalkan bir gemi var. | Экипаж уходит в полночь. |
Bay Gruffydd ise hâlâ erken kalkan en geç yatan kişi. | а мистер Грифит по-прежнему первый встает и последний ложится. |
Öfkeyle kalkan zararla oturur. | — Это дорого обходится. |
40 dakika sonra kalkan bir tren var. | Поезд через 40 минут. |
- Penn İstasyonundan kalkan trenin 772 no.lu süiti... | Да. Мягкий вагон. 722-й поезд с вокзала Пенсильвания. |
Edepsiz bir Nazi'yle düşüp kalkan adama mı acıyorsunuz? | Вам жаль пособника знаменитой нацистки? |
İçeride "Kılıç-Kalkan" oynanıyor sandım. | Сверху это напоминало танец с саблями. |
Araya girmeye kalkan olursa, önce onu hallederim. | Кто сунется - получит перо в бок. |
La Guardia Havaalanı'ndan 17.00'de kalkan güzel bir uçak var. | Рейс на 5 вечера из аэропорта "Ля Гардия". |
Komiser bunda hiç bir şüphe yok. Şunu bilmelisiniz ki Mr.Denver ve ben... başkalarıyla düşüp kalkan ... hafif insanlar değiliz... | Я вижу, у Вас возникли определенные сомнения, лейтенант... и я думаю, Вы должны знать, что мистер Денвер и я... не являемся членами фривольных клубов... в которых происходит обмен партнерами. |
Diyor ki, Linus Larrabee, yani sen... ..ve Sabrina Fairchild, yani o... ..bugün kalkan Liberté vapurunda yanyana yerler ayırtmışsınız. | Здесь сказано, что Лайнус Лэрраби, то есть ты, и Сабрина Фэрчайлд, то есть она, забронировали соседние каюты на судне "Либерте", которое отплывает сегодня. |
Greyhound şirketinin saat ikide kalkan... Indianapolis otobüsüne binip 41. Otobandaki Prairie durağında ineceksin. | Сядешь на автобус, который уезжает из Чикаго в Индианаполис в 2 и попросишь водителя высадить на остановке Прерии, 41 шоссе. |
10:50'de kalkan bir tren var. | В 10:50 отходит поезд. |
Batı bizim gibi bir kalkan ve sütuna ihtiyaç duyabilir. | Именно поэтому мы и нужны Западу - как оплот борьбы и как столп культуры. |
Aileler çocuklarını kalkan uçakları seyretmeye götürüyor. | Родители приводят туда своих детей, чтобы показать приземляющиеся самолеты. |
KALKAN - больше примеров перевода