KALOŞ ← |
→ KALP ATIŞI |
KALP контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
KALP фразы на турецком языке | KALP фразы на русском языке |
23 kalp krizi | люди умирали от сердечных приступов |
23 kalp krizi | умирали от сердечных приступов |
Açık kalp | на открытом сердце |
Açık kalp | открытом сердце |
Açık kalp ameliyatı | Операция на открытом сердце |
Açık kalp ameliyatı mı | Операция на открытом сердце |
açık kalp ameliyatından | операции на сердце |
adam kalp | него сердечный |
adam kalp krizi | него сердечный приступ |
ağır kalp | серьезные проблемы с |
ağır kalp acısı | серьезные проблемы с сердцем |
ağır kalp krizi | обширный инфаркт |
altın gibi bir kalp | сердцем из золота |
altın gibi bir kalp ile | с сердцем из золота |
altın kalp | золотого сердечка |
KALP - больше примеров перевода
KALP контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
KALP предложения на турецком языке | KALP предложения на русском языке |
Sevinçten kalp krizi mi geçirdi? | И у него сердце от радости прихватило? |
Evrenin çekirdeği, sonsuz varlık, yin yang gücüyle ruhu canlı kalan bu kişinin ölü bir kalp ile yaşamasına izin ver! | Тело вселенной... уникальное существо силы Инь Ян! было дозволено живое тело и мёртвое сердце! |
Kalp atışı fırladı Alex. | Сердечный ритм зашкаливает. Алекс? |
- Kalp atışı durdu. | У неё остановка сердца. |
Ayakkabılarıma uzanıyordum, sonra çizdiğin kalbi gördüm. Ayakkabılarımın üstüne, tozdan bir kalp. | И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке. |
Bir kalp sizin için çırpınan | Я видел тебя во снах, выйди-кa ко мне. |
Ölüm, bıçakla zorlama sonucu kalp travmasına bağlı olarak meydana gelmiş. | Смерть наступила вследствие проникающего ранения в сердце, нанесённого ножом. |
Korkmak için kalp lazım. Sanırım bende yok. | Знаешь, Джерри, чтобы бояться, надо иметь сердце, а у меня его нет. |
Tenekeci bana kalp vermeyi unutmuş. | Кузнец забыл вложить в меня сердце. |
Bizimle gelip, büyücüden bir kalp isteyebileceğini düşünüyorduk. | Мы просто подумали, а не пойти ли тебе с нами в Изумрудный город и попросить у волшебника страны Оз сердце? |
Peki ya, oraya vardığımızda büyücü bana kalp vermezse? | Ты думаешь, когда мы придем, он даст мне сердце? |
Bana bir kalp vermese de, seni büyücüye götüreceğim. Arı kovanıymış! Hah! | Я провожу тебя до замка волшебника, и неважно, получу ли я там сердце. ((Гвозди)), ха! |
Ona bir kalp almak için. | Ему нужно сердце. |
Bana kalp almak için gelmeye cüret ettin, değil mi? | Ты осмелился прийти ко мне за сердцем, верно? |
Teneke Adam'a söz verdiğin kalp ne olacak? | А как насчет сердца для железного дровосека? |
KALP - больше примеров перевода