KATI REÇEL ← |
→ KATIR |
KATILMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
KATILMAK фразы на турецком языке | KATILMAK фразы на русском языке |
a bu harekâtta katılmak için izin | разрешения присоединиться к |
Bana katılmak | ко мне присоединиться |
Bana katılmak | присоединиться |
bana katılmak | присоединиться ко мне |
bana katılmak için yalvaracaksın | умолять меня взять тебя в свою команду |
Bana katılmak ister | Присоединишься |
Bana katılmak ister | Присоединишься ко мне |
Bana katılmak ister misin | Не хочешь присоединиться |
Bana katılmak ister misin | Хочешь присоединиться |
Bana katılmak isteyen | хочет ко мне присоединиться |
Bana katılmak isteyen | хочет присоединиться |
Benimle katılmak ister misin | Не хочешь присоединиться |
Bir tarikata katılmak için | Вступить в секту |
Bize katılmak | к нам присоединиться |
Bize katılmak | присоединиться |
KATILMAK - больше примеров перевода
KATILMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
KATILMAK предложения на турецком языке | KATILMAK предложения на русском языке |
Geceleri her oyunda iyiyimdir gençler, Kim gelip bana katılmak ister? | Приходите и улыбайтесь, пейте, смейтесь, и мной наслаждайтесь." |
Aşağı inip partiye katılmak istemez misiniz? | Вы не хотите спуститься и присоединиться к вечеринке? |
- Milton. - Çeteye katılmak ister misin? | - Ну, давай, давай. |
Para istemem. Sadece size katılmak istiyorum. | Мне не надо денег, я просто хочу пойти с вами. |
- Grubuna katılmak isterim. | - Я хотел бы к вам присоединиться. |
Bana katılmak ve bir şişe şampanya açtırmaya ne dersin? | Присоединяйтесь ко мне. Откупорим бутылку шампанского. |
Artik sizinle vedalasalim. Tabii Istanbul seferi için bize katilmak istiyorsaniz o baska. | Теперь, сэр, пришло время прощаться, если вы только не хотите присоединиться к нашей экспедиции в Стамбул. |
Dövüşe katılmak. | Скоро я его нарушу... |
Orduya katılmak çabam hariç seni dışarı çıkartmak kadar büyük bir zevk duyduğum başka bir şey düşünemiyorum. | Кроме того, чтоб попасть в армию, я почти ни о чем не могу думать... это дает мне столько же удовольствия как видеть вас. |
Sadece bir av partisine katılmak için formda olmadığımı. | Только то, что я не в той форме, чтобы присоединиться к охоте. |
İzin verirseniz sohbetinize katılmak istiyorum. | Пожалуйста, позвольте мне присоединиться к вашей беседе. |
Bize katılmak istiyorlar. | Они хотят перейти на нашу сторону. |
Şimdi kazanıyoruz ya herkes bize katılmak istiyor | Легко переходить на нашу сторону, особенно когда мы выигрываем. |
- Neden bize katılmak istiyor? | - Почему он хочет к нам примкнуть? |
Bir piyade birliğine katılmak için er olmaya razı olmuşsun. | И вдруг в чине рядового Вы оказываетесь на Богом забытой базе. Почему? |
KATILMAK - больше примеров перевода