KAZANÇ PAYI ← |
→ KAZLAR |
KAZANMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
KAZANMAK фразы на турецком языке | KAZANMAK фразы на русском языке |
50 dolar kazanmak | заработать 50 баксов |
ama kazanmak | но победа |
ama Sevgililer Günü 'nde kazanmak diye | но нельзя выиграть день Св. Валентина |
Barınızı kazanmak | выиграть ваш бар |
ben kazanmak istiyorum | я хочу победить |
ben para kazanmak | я зарабатываю на жизнь |
Bir iddiayı kazanmak | выиграть пари |
Bir şey kazanmak | получить что-нибудь |
Bir şey kazanmak için | Если ты хочешь получить что-нибудь |
Bir şey kazanmak için | ты хочешь получить что-нибудь |
Bir şey kazanmak için, aynı | Если ты хочешь получить что-нибудь |
Bir şey kazanmak için, aynı | Если ты хочешь получить что-нибудь, то |
Bir şey kazanmak için, aynı | ты хочешь получить что-нибудь, то |
Bir şey kazanmak için, aynı değerde | Если ты хочешь получить что-нибудь, то |
Bir şey kazanmak için, aynı değerde | ты хочешь получить что-нибудь, то |
KAZANMAK - больше примеров перевода
KAZANMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
KAZANMAK предложения на турецком языке | KAZANMAK предложения на русском языке |
Olursa da kazanmak için şansın artar. | А если нет, твои шансы на победу вырастут. |
Ya bu oyunu da oynuyorsa iyi biri olması, herkesin ona güvenmesi sadece oyunu kazanmak içinse? | Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру? |
Hafızanızı geri kazanmak için hiçbir gayrette bulunmadınız mı? | Вы пытались вернуть свою память? |
Para kazanmak için yine yurtdışına gitmeyi düşünmüyorsun değil mi? | Неужели ради этого опять умотаешь за границу на заработки? |
"Küçük bir iş için çok para kazanmak istemez misin?" | "Хочешь получить хорошие деньги за пустячную работу" |
ama seni her zaman seveceğim ve güvenini geri kazanmak için çabalayacağım. | но я всегда буду любить тебя и буду работать, чтобы вернуть. |
İnsan hayatını kazanmak zorunda. | Надо зарабатывать на жизнь. |
Hayatımı kazanmak için çok çalışıyordum. | Приходилось напряженно работать... |
Ayrıca bize, dürüst bir hayat yaşama şansı kazanmak istediğinizi söylediniz. | Вы также заявили, что хотели бы и дальше честно трудиться. |
Güce dayalı kuvvete sahip olmak güzel olabilir... ama halkın kalbini kazanmak ve muhafaza etmek daha iyidir. | Можно овладеть властью опираясь на силу... но гораздо лучше победить овладев сердцем Нации. |
İhtiyar kazanmak için can atıyor. | Старику не терпится сыграть партию. |
- Beloteyi kazanmak için mi? | Я играю в белот? |
Yeniden saygını kazanmak istiyorum. | Мне нужно твое доверие, я хочу вернуть его. |
Dadı, akıllı bir ihtiyar ve saygısını kazanmak istediğim birkaç nadir kişiden biri. | Мамушка мудрая. И мне бы хотелось завоевать её расположение. |
Zaman kazanmak istiyorsun, bize gemiyi kaçırtacaksın! | Небось, хочешь, чтобы мы пропустили корабль? |
KAZANMAK - больше примеров перевода