ARP контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARP фразы на турецком языке | ARP фразы на русском языке |
arp çalan | играл на арфе |
arp çalan bir | играл на арфе |
arp çalan bir adam | чтоб мужчина играл на арфе |
arp çalıyor | играет на арфе |
bir arp | арфа |
David, arp | David |
ARP контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARP предложения на турецком языке | ARP предложения на русском языке |
Sanırım arp'ı duyuyor ve görüyoruz. | Давайте услышим и увидим арфу. |
Semavi bir arp gibi hafif Bir hiçken, bir hiçken büyümeye başlar. | " Затем постепенно вы замечаете, как клевета поднимается и возрастает." |
Sırtında koca bir çift beyaz kanat elinde de bir arp vardı. | И вдруг встретили его, человека с огромными белыми крыльями и арфой в руках. |
Carla arp çalardı diğer gecelerdeki gibi... buraya dünyadan kaçarak saklanmış olan bizleri... mutlu ederdi. | Карла могла бы играть на арфе, как и обычно, и мы были бы счастливы, живя здесь, вдали от всего мира. |
"White City'de Mesquite Bankası'nı... "Teksas Arp'te Landry Petrol Rafineri'sini... | Они обвиняются в ограблении Банка Мескит в Уайт-Сити, |
ARP ve kenetlenme tamam. | Протокол разрешения адресов и соединение сейчас же. |
Noel günü ona bir arp aldım. | Как-то я подарил ей на Рождество арфу, а она на нее посмотрела и спросила: |
Mors balığı da balinanın askılarıyla arp çalıyormuş. | Морж заиграл на арфе со струнами из жил кашалота |
Yani tek yaptıkları yatmak, arp falan dinlemek. | Никто ничего не делает, только слушают звуки арфьI. |
Şu arp çalan bayan... Düğünümde o da mı olacak? | А эта женщина с арфой тоже для моей свадьбы? |
Düğünümü istediğim gibi yapacağım. Bu da demek oluyor ki güvercin değil, pirinç istiyorum arp değil DJ istiyorum, bilmem anlatabildim mi! | Свадьба будет такой, как я хочу и если это означает рис вместо голубей и ди-джея вместо арфы, то так оно и будет. |
Hayır, Farkettim ki, cenazemi senin planlamana izin verirsem Etraf arp çalanlar, beyaz şarap, ve, frankly, kafası atmış bir dolu polisle dolacak. | - Нет, я понял, что если позволю вам планировать мои похороны, то там будут только арфы, белое вино и, говоря начистоту, много очень сердитых копов. |
Bu bir arp. Hiçbir şeye yeteneğin yok, Ray. | Но ведь нельзя предугадать, кому нужно будет сполоснуть руки. |
Kimse arp çalmaz. Oturma odasının ortasında ne arıyor ki? | Ладно, ладно, не спеши! |
Cidden? Ya şu arp, ona ne dersiniz? | Вот это обстановка. |