KEYFI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
KEYFI фразы на турецком языке | KEYFI фразы на русском языке |
Abed 'le Sabah Keyfi | Эбед с вами утром |
Abed 'le Sabah Keyfi # | Эбед с вами утром |
Birilerinin keyfi yerinde | У кого-то хорошее настроение |
için mi yoksa keyfi | или туристическая |
için mi yoksa keyfi mi | или туристическая |
İş için mi yoksa keyfi | Деловая или туристическая |
İş için mi yoksa keyfi mi | Деловая или туристическая |
keyfi | лихорадка |
keyfi | юмор |
Keyfi nasıl | В каком она настроении |
keyfi nasıl | У неё тоже есть истории |
keyfi olarak | удовольстви € |
keyfi pek yerinde değilmiş gibi | выглядело, как плохая галлюцинация |
keyfi pek yerinde değilmiş gibi geldi | это выглядело, как плохая галлюцинация |
keyfi pek yerinde değilmiş gibi geldi bana | меня это выглядело, как плохая галлюцинация |
KEYFI - больше примеров перевода
KEYFI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
KEYFI предложения на турецком языке | KEYFI предложения на русском языке |
Zafer kazanmıştı ve keyfi yüzünden okunuyordu! | Она торжествовала и это было так красиво. |
Belki biraz keyfi yerine gelir ha? | Может он развеится. |
- Herkesin keyfi yerinde. | - Это хорошее место для отдыха! |
Bugün hiç keyfi yok, çünkü hayal kırıklığına uğradı. | Он сегодня ворчливый, потому что разочарован. |
Profesyonel bir balıkçı kendi keyfi için balığa çıkar mı? | Профессиональный рыбак ловит рыбу для развлечения? |
Görülmedik bir keyfi vardı bu akşam, adamlarınıza bir hayli bahşiş verdi. | Он необычайно Был радостен и щедро наградил Всех ваших слуг. |
Antionio'nun keyfi yerinde. Aile bağımsız ve o artık evliliği düşünebilir. | Через месяц залоговая была наконец получена, и Антонио полон надежд и предвкушений. |
Bu keyfi pahalıya öderler. | Какое там удовольствие? |
Keyfi hissettiğimi varsayalım. | Когда я испытываю наслаждение, я знаю это. |
Ne keyfi mahkemeler ne de trajedi sever kancık gazeteciler olacak! | Ни судов. Ни журналистов. |
Lord Hazretlerinin keyfi yerinde bu sabah. | Сегодня герцог весел и любезен: |
- Herkesin keyfi yerinde ha Ringo? - Evet. | -Отличная стрельба, да Ринго? |
Bak Mark, o kadar kararlıysan bu Hobart işinde keyfi takılmak istemiyorum. | Марк, послушай, я не настаиваю по поводу прекращения дела Хобарта, раз уж вы столько успели предпринять. |
Öyle bile olsa, kadının keyfi yerine gelecek. | Все равно бабе приятно. |
Yaptığın tek şey, keyfi seçimlerde bulunmaktır. | Вы знаете лишь кусочки и пылинки, у вас нет опыта. |
KEYFI - больше примеров перевода