KOMPLO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
KOMPLO фразы на турецком языке | KOMPLO фразы на русском языке |
a komplo kurdun | Ты подставил |
Aileni öldürmek için bir komplo kuruldu | Существует заговор, чтобы убить твою семью |
Aranızda komplo | заговора |
Aranızda komplo teorisinden | теории заговора |
Aranızda komplo teorisinden başka | кроме теории заговора |
Aranızda komplo teorisinden başka bir şeye | что-то, кроме теории заговора |
Aranızda komplo teorisinden başka bir şeye ilgi | интересует что-то, кроме теории заговора |
Bana komplo | заговор против меня |
Bana komplo | меня подставил |
Bana komplo | подставить меня |
Bana komplo kurdu | Он подставил меня |
bana komplo kuruyor | подставляет меня |
bir çeşit komplo | какой-то заговор |
Bir komplo | Заговор |
bir komplo çıkarmakla | раскрыть заговор в |
KOMPLO - больше примеров перевода
KOMPLO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
KOMPLO предложения на турецком языке | KOMPLO предложения на русском языке |
Bilmiyorum, evren bize komplo kurmuş gibi. | Не знаю. Как будто вселенная сговорилась против нас. |
Miller'ı arayın ve onunla komplo kuran herkesi öldürün. | кто был в сговоре с ним. |
KOMPLO ÇOCUKLARI | РЕБЯТА ГОТОВЯТ ЗАГОВОР |
Komplo hazır. | заговор готов |
Bu adaya yönelik bir komplo var ve bunu bir tek biz durdurabiliriz. | Против страны затевается тайный заговор. |
İşler karışıyor. Ustaca ve gizlice hazırlanmış bir komplo bu. | Но ситуация становится все запутанней. |
- Bana karşı bir komplo kurdunuz! | Это заговор против меня! |
Bu bir komplo, adi bir komplo! | - Возмутительно, я этого не оставлю! |
Senin üzerine komplo falan kurmamam iyi bir şey sanırım. | Я думаю, что так будет лучше. Я не имею никаких претензий к Вам. |
Senin kitabında saçmalık olabilir ama bence haneye tecavüz, hırsızlık, yalancı şahitlik, asker kılığına girme reşit olmayan birinin ahlakını zedeleme, komplo ya da komplosuz hapisten kaçma falanlar, filanlar saçmalık değildir! | В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение малолетних, побег из тюрьмы с заговором или без... и прочее, прочее, прочее. Не чепуха! |
Şimdi de kızlara mı komplo kuruyorsun? | А? Теперь преследуете девушек? |
Ablanız, aleyhinize bir komplo kuruyor. | А ваша сестра стоит во главе заговора против вас. |
Burada basit duygu sömürüsü ve komplo var. | Это дешевая демонстрация сентиментальности и заговора. |
Hey aslanım, bundan bir komplo çıkarabileceğime bahse girerim. | О, Боже, я могу сделать из этого сюжет. |
Belki de Mrs. Blanchard için hazırlanan gizli komplo iyi bir şey. | Может, тайный порок миссис Блэнчард это как раз то, что надо. |
KOMPLO - больше примеров перевода