AŞAĞIYA DOĞRU ← |
→ AŞAMA |
ASALET контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ASALET фразы на турецком языке | ASALET фразы на русском языке |
asalet | благородство |
Asalet | Величие |
Asalet | Достоинство |
Asalet belgesi | родословные |
asalet var | благородство |
asalet var | есть благородство |
asalet ve | и достоинством |
Modern Asalet | Современное Величие |
ASALET - больше примеров перевода
ASALET контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ASALET предложения на турецком языке | ASALET предложения на русском языке |
- Bırakın bu asalet numaralarını. | Господин полицейский... |
Asalet. | Дворянка! |
Ağabeyimiz, o kıskanç ve geçkin dul Kraliçeyle Bayan Shore'a asalet bahşettiğinden beri* ikisinin de cakasından geçilmez oldu ülkede. | И чтобы угодить нам королю, нам слугами у Шор придётся стать. С тех пор, как брат наш вывел нищих в знать, ей да ревнивой старой королеве, двум сплетницам, вся власть принадлежит. |
Öte yandan, daha iki gün önceye kadar beş para etmeyen insanlara büyük payeler, asalet unvanları verildi. | А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды. |
Hindistan'da böyle yaptıklarını duymuştum. Zenginlik ve asalet alameti. | Я слышал, в Индии люди очень богатые и важные. |
Öz kardeşini öldürdüğünde bile gözyaşı dökmeyen şu asalet anlayışın yok mu! | {C:$00FFFF}Какое величие души: не пролить ни слезинки, |
İngiliz lisanının asalet ve ihtişamı... | К великому могучему английскому языку. |
Çektiği sıkıntılar insanın asaletine asalet katarmış. | Достоинство джентльмена в его снисходительности. |
Şimdi de asalet ve mal mülkün kötü yan etkileri olan... can sıkıcı sorumlulukların altında eziliyordu. | Он был теперь обременён заботами и ответственностью этими неприятными довесками знатности и богатства. |
Artık fakirlikte asalet yok, baba. | Бедность больше не в почёте, папа. |
- Asalet tohumlarını ekmek istiyorsun? | - Хочешь королевских развлечений? |
asalet tohumlarını ekmek için geldi. | чтобы развлечься. |
Baban bana asalet tohumlarını ekmek için buraya geldiğini söyledi. | Твой отец объяснил... ты развлекался. |
Q, intiharda asalet falan olmaz. | Кью, в самоубийстве нет достоинства. |
Asalet geçen yıldı. | Похвально. |
ASALET - больше примеров перевода