KOVAN перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

KOVAN


Перевод:


у́лей (м)


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

KOVA

KOVMAK




KOVAN контекстный перевод и примеры


KOVAN
контекстный перевод и примеры - фразы
KOVAN
фразы на турецком языке
KOVAN
фразы на русском языке
3 tane kovanтри гильзы
9 mm 'lik kovan9-миллиметровых гильз
beni kovanуволил меня
bir kovanгильза
bir kovanгильзу
bir kovan bulduнашли гильзу
bir kovan gemisiкорабль-улей
bir kovan gemisi tespit ettikмы обнаружили корабль-улей
bir kovan gemisi tespit ettikобнаружили корабль-улей
Bir Wraith kovanРейфов
Bir Wraith kovan gemisiniкорабль-улей Рейфов
bir yapay kovanсамодельный улей
boş bir kovanгильзу
boş bir kovan bulduнашли гильзу
boş kovanгильз

KOVAN - больше примеров перевода

KOVAN
контекстный перевод и примеры - предложения
KOVAN
предложения на турецком языке
KOVAN
предложения на русском языке
Bir gün, Salamanka'ya giden iki hurdeslinin kovan taşıyan eşeğiyle karşılaştık.Сегодня днем мы встрелили вот этого осла с грузом ульев, которого два хурдянина ведут в Саламанку.
Onu kovan sendin, davalar için elimizdeki en iyi adamdı.Точно. И ты уволил его. Лучшего человека по искам о клевете.
- Kovan nerede? - Qinawi'ye bıraktım.— А где твоё ведро?
- Kovan nerede?— Где Ханума?
Duayla şeytan kovan kimsenin çok yükü olacak.Свидетельство Великого Изгоняющего Бесов будет иметь вес даже в этом суде.
Ben peder kircher isa'nın birliğinden, dua ile şeytan kovan kimse, benim ruhumu bu vesileyle bildirin. Joffrey, kont Peyrac, şeytani özelliklerin hiçbirini sergilemez.Мы, преподобный отец Киршер, общины Иисуса, официальный изгонитель дьявола, клянемся нашей душой и совестью, что граф Жоффрей де Пейрак не одержим дьяволом.
- Şimdiye dek sadece boş bir kovan gibi.Пока что это просто пустой внутри кожух. Позвольте взглянуть.
# Şakacı arılarla dolu Bir kovan gibi vızıldadı # # Ona baktım Davetkârdı gözleri #Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Kovan bulundurmaktan suçlandım.На меня донесли, и моих объяснений никто не захотел и слушать.
Yazık ki, Kral Charles'la olan gizli anlaşması tam ben büyük bir Leydi olmak üzereyken bizi Palermo'dan kovan Kral Frederick tarafından öğrenildi.Но вскоре, жестокий король Гебелин Фредерик изгнал нас из Палермо, лишив всех почестей и владений. Мы скитались, оплакивая судьбу.
Elimizde Bobby'yi temsil etmeyi reddeden Kunstler'in bir görüntüsüyle Bobby'yi mahkemeye saygısızlıktan kovan yargıçlardan birinin görüntüsü var.- Мы только что сняли Канстлера, отказывающегося быть адвокатом Бобби, в то время как судья изгнал Бобби, приписав ему неуважение к Суду.
Şimdilik Briggs'e sahte kovan verdim.Я отдал Бриггсу не ту пулю.
Elinde buradakilerden .44'lük bir kovan var.У него наша гильза от "Магнума" 44-го калибра.
9mm Beretta. 15 lik, bir tane de ağızda geniş kovan tahliyesi, otomatik şarjör.9мм Беретта. 15 в обойме, один в стволе широкий стреляющий отсек, никаких сбоев.
- Tüküren Bebek... Ruhları Kovan Bebek.- Младенец отрыгивает.

KOVAN - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих KOVAN, с турецкого языка на русский язык


Перевод KOVAN с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki