KINAMAK контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
KINAMAK фразы на турецком языке | KINAMAK фразы на русском языке |
KINAMAK контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
KINAMAK предложения на турецком языке | KINAMAK предложения на русском языке |
"2 Aralık 1946 Çarşamba günü davranışını kınamak için Lapérouse Restoran'a gittim. | Вопрос: "Но Вас видели только в начале и в конце спектакля. Где Вы были в антракте?" Ответ: |
C.G.T. daimi temsilcisinin davranislarini kinamak için toplandilar. | чтобы осудить Постоянного представителя C.G.T. |
Eylemlerinizi kınamak için yürüyüş çağrısı yapacağız. | Нет. Соберемся и осудим все, что соберетесь делать. |
Libya, Bosna, Fransa, Moskova ve Amerika'daki göstericiler olayı kınamak için biraraya geliyorlar. | Боснии, Франции, Москве... и США... объединяются с целью... осуждения терроризма... |
Kınamak mı? | Донести? |
Benim günlü yüce efendim, aşırılıklarınızı kınamak bana yakışmaz. | Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! |
"Zaten bilinen bir şeyi kınamak hakaret olur mu? | Спасибо. Они шельмуют вместо того, чтобы разоблачить что очевидно. |
Kapitalist medyanın yalanlarını kınamak. Bilginin özgür olduğu bir model oluşturmak. Uluslararası devrime hizmet etmesi için! | Разоблачать ложь средств массовой информации, служащих капитализму, и противопоставлять им свободную информацию... международных революционных СМИ. |
Ben ... benim kınamak . | Я была... в своей квартире. |
Kınamak mı? | Отрибаю? |
Size tekrardan Blues efsanesi Kanayan Diş Murphy'e yaptığınız holografik istismarı kınamak için yazıyorum. | Я снова протестую против использования голографического изображения легенды блюза, Мерфи Кровавые Десны. |
Bununla beraber, beni kınamak isterseniz ya da istifamı isterseniz, Belle eş başkanı olarak, buna itiraz etmem. | Тем не менее, если вы осуждаете меня или даже попросите уйти с поста руководителя Красавиц, я не буду возражать. |
su anda burada olmamin sebebi seninle pazarlik yapmak ya da seni kinamak degil ne olursa olsun hiçbir kosul altinda o kiza zarar vermiyorsun beni duydun mu? | Нет торговаться, и не позорить тебя, а сказать тебе, что не под какими обстоятельствами ты не обидишь эту девочку, ты понял меня? |
Yeni oyun kadar gidiyor köşe onun etrafında, ve o bir demet oluşturmak için arıyor iki tarafında milyon dolarlık kınamak. | Построил новую детскую площадку неподалеку. И он надеется на постройку кондоминиумов за миллион долларов на этой и той строне |
Finn'in kınamak benimle tanışmak sonra, Greg bulmak, dinleyin. | Послушай, найди Грэга, потом встречаемся у дома Финн. |