KIŞIN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
KIŞIN фразы на турецком языке | KIŞIN фразы на русском языке |
ki kışın buz | сердце холоднее |
ki kışın buz | холоднее |
ki kışın buz vermez | сердце холоднее |
ki kışın buz vermez | холоднее |
kibarca sesi kısın dedim | вежливо попросила приглушить звук |
kışın | зимой |
kışın | зимой, когда |
kışın | зимы |
kişin | контактное |
kişin | контактное лицо |
kısın | приглушить |
kısın | убавьте |
kışın ağaçların ruhunu görürüz | души деревьев, что мы видим зимой |
kışın bile | даже зимой |
Kışın burada | Зимой здесь |
KIŞIN - больше примеров перевода
KIŞIN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
KIŞIN предложения на турецком языке | KIŞIN предложения на русском языке |
Bu durum, kışın gelişi ve Riviera'ya gitme şansının doğması tüm bunlar Paris'ten ayrılıp Monako'da Hotel de Paris'de asansörcü olarak çalışma fırsatını doğurmuştu. | Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель де Пари". |
Kırlangıçlarımız kışın bizi bırakıp... kapitalist ülkelere gittiğinde hep biraz kırılırdım. | Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки... улетают в капиталистические страны. |
Kuzey Işıkları kışın görülürdü, değil mi? | Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием. |
Biz çiçekler kışın uyuruz. | А что? Всем цветам зимой отдыхать положено. |
Kisin sana bakan var. | Ты прекрасно подготовился к зиме. |
Aynı yemeklerle beslenip, aynı silahlarla yaralanıp aynı hastalıklara maruz kalıp, aynı ilaçlardan iyilik bulup aynı kışın soğuğu ve yazın sıcağında üşüyüp ısınmıyor muyuz? | Разве не та же пища насыщает нас? Разве не подвержены мы тем же недугам? Разве не студят и разве не согревают нас те же самые зима и лето? |
Bir keresinde kışın Londra'daydım. | Как-то зимой я был в Лондоне. |
İşte bu. - Kışın olmuş. | Это случилось зимой. |
Acaba kışın Florida nasıl olur? | Ќу, интересно, кака€ 'лорида зимой? |
Kara kışın ortasında iki odalı bir dairede doğmuşum. | Ну же? Обещаю,что Ваш Морис ничего не узнает. |
Kışın burada yapacak hiçbir şey yok. | Зимой здесь совсем нечего делать. |
İğne batırılmış gibi kışın ağrıyor. | Мои тело так изранено, как если бы в него были воткнуты иголки. |
Kışın çok üşüyeceğiz. | А зима у нас будет холодной и суровой. |
- Kışın sıcak... | - И чтобы зимой ему было тепло. |
Kışın hükümetin sığırlarından yararlanmak için kabilesiyle Wingate'e gitmiş. | - Его отряд ушёл на север, чтобы перезимовать в форте Уингейт. |
KIŞIN - больше примеров перевода