LAYIK OLMAYAN перевод

Турецко-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

LAYIK OLMAYAN


Перевод:


недосто́йный


Турецко-русский словарь


0-9 A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N Ñ O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

LAYIK OLMAK

LAZER




LAYIK OLMAYAN контекстный перевод и примеры


LAYIK OLMAYAN
контекстный перевод и примеры - фразы
LAYIK OLMAYAN
фразы на турецком языке
LAYIK OLMAYAN
фразы на русском языке
layık olmayanнедостойным

LAYIK OLMAYAN - больше примеров перевода

LAYIK OLMAYAN
контекстный перевод и примеры - предложения
LAYIK OLMAYAN
предложения на турецком языке
LAYIK OLMAYAN
предложения на русском языке
İtiraf ediyorum, bunca yıldır İngiltere kralı unvanına layık olmayan bir adama sadakat göstermişim.Многие годы я был предан ему несмотря на то, что он король Англии.
Onursuz bir adam. İngiltere kralı unvanını taşımaya layık olmayan bir adam.Бесчестный человек, он не достоин носить титул короля Англии.
İmparatorluk, Klingona layık olmayan bunak aptallar ile korkmuş kadınlar tarafından yönetiliyor.Империей управляют слабоумные дураки и трусливые старухи, которые недостойны называться клингонами.
İçindeki asil yaratığa layık olmayan küçük bir kız.Маленькая девочка, недостойная внимания существа, разделяющего с ней тело.
Benimle olmak istediğin için çok şanslıyım çünkü sana layık olmayan biriyle birlikte olmazsın.И я горжусь тем, что ты выбрала меня а не связалась с кем-нибудь недостойным.
Ben ise sana, sahip olduğu vücuda layık olmayan... bir yaşam sahibi diyeceğim.Я считаю тебя "недостойным своего тела... и жизни".
Bu yüzden utanıyorum. Size layık olmayan bir ödülü paylaşmak zorunda kalacağınız için utanıyorum.И этого я стыжусь стыжусь, что вы теперь должны поделиться такой неадекватной наградой.
Biliyor musun Kenneth, takdire layık olmayan bir işim var.Знаешь, Кеннет, у меня неблагодарная работа.
Bir hafta içinde Lemon'nın akıl hocalığımıza layık olmayan bir kara delik olduğunu anlamalıydın.Ты должен был сообразить в течение недели, что Лемон - это черная дыра, недостойная нашего опекунства.
Buna layık olmayan kimse zarar görmeyecek.Никто не постарадает незаслуженно.
Benimle görüşmeye layık olmayan kişileri huzurumdan uzaklaştırır.И её переживут лишь достойные вести со мной переговоры.
Oğlumu korumak için gerçeği saklamıştım şimdi ise çocukça, ileriyi göremeyen oyunların yüzünden Patrick kendini sevilmeye layık olmayan biri gibi görüyor.Я молчала об этом ради него, а сейчас благодаря твоей глупости и интригам Патрик считает, что не заслуживает любви.
IDA'e atadığı adamlar layık olmayan kodaman imarcılara vergi kaçırıyor.- Его ставленники дают налоговые льготы крупным застройщикам, которым они не положены?
Layık olmayan adayları elemek için bulmacaları aşırı zor yaparız.О, и мы сделаем действительно трудные задания, чтобы исключить всех недостойных.
Gelecek defa 10-12 tane layık olmayan genç toplanacak.10-12 нечестивых дев в следующий раз.

LAYIK OLMAYAN - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих LAYIK OLMAYAN, с турецкого языка на русский язык


Перевод LAYIK OLMAYAN с турецкого языка на разные языки


2024 Classes.Wiki