AŞINDIRMAK ← |
→ AT |
AŞIRI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
12 yaşımdayken aşırı | передозировки, когда мне было 12 |
12 yaşımdayken aşırı dozdan | от передозировки, когда мне было 12 |
Adamlarımız ana trafonun aşırı | парни говорят, что главный трансформатор не |
ağzını aşırı | Ртом |
ağzını aşırı derecede | Ртом |
ağzını aşırı derecede küçük | Маленьком Ртом |
ağzını aşırı derecede küçük açan | с Беспричинно Открытым Маленьком Ртом |
ağzını aşırı derecede küçük açan kız | Девушка с Беспричинно Открытым Маленьком Ртом |
alevler aşırı | пламя... было |
alevler aşırı sarı | пламя... было... желтым |
ana trafonun aşırı | главный трансформатор не |
ana trafonun aşırı | что главный трансформатор не |
ana trafonun aşırı yüklenip | главный трансформатор не выдержал нагрузки |
ana trafonun aşırı yüklenip | что главный трансформатор не выдержал нагрузки |
annesi de aşırı dozdan ölmüş | ее мать умерла от передоза |
AŞIRI - больше примеров перевода
AŞIRI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Fakat onu aşırı bir biçimde görmek ve çok önemli bir şey söylemek istiyorum. | Но я ужасно хочу встретиться с ним, хочу сказать ему что-то важное. |
Çok dürüsttür, aşırı derecede. | Это честный человек. |
Lindbergh ile okyanus aşırı uçmuştum. | Я летал с Линдбергами несколько раз. |
Neredeyse aşırı mükemmeldi. | Даже слишком. |
Hayatın benim için, aşırı derecede gerçek olmasından sanırım. | Жизнь для меня стала слишком реальной. |
Öyle aşırı süslü bir yeşil tonu idi ki ancak İngilizler'in katlanabileceği bir türdendi. | Такой зеленый мог вообразить только англичанин. |
Bence beni kızdırmak için evleniyorsun. Ama bu aşırı bir tepki. | Думаю, это просто удар по мне, но очень жестокий. |
Aşırı gerginsiniz, hanımefendi. | Вам плохо, мадам. |
Aşırı kıskançlık insanı bu hale sokuyor işte. | - Вот как далеко заводит ревность. |
- Sen aşırı şekilde duygusallık ettin. | - Ты законченный сентименталист! |
Galiba aşırı sürüyorum, yalnız yaşamak böyle bir şey. | Может быть, я ими злоупотребляю. |
Keşke şoförlüğünü yapmasına izin versen. Aşırı hız cezalarını ödemekten kurtulurdum. | Я чувствовал бы себя спокойнее если бы ты водила аккуратнее. |
Aşırı süratli araba kullanan bir kadın keskin virajı alamadı. | Женщина на большой скорости не вписалалсь в поворот. |
Şişman, tembel ve aşırı kabadır | Ужасно неприятно |
Onları kasabaya kadar takip ettik sonra bu adam bizi aşırı hız yapmaktan tutukladı. | Мы гнались за ним до самого города! А он нас арестовал за превышение скорости! |