MECBUR ETMEK ← |
→ MECMUA |
MECBURI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MECBURI фразы на турецком языке | MECBURI фразы на русском языке |
bu mecburi | это принудительно |
Katılım mecburi | Явка обязательна |
mecburi | обязательна |
mecburi | обязательно |
Mecburi | обязательное |
Sizi mecburi | образом, я приговариваю вас |
Sizi mecburi | Таким образом, я приговариваю вас |
Sizi mecburi | я приговариваю вас |
Sizi mecburi müebbet hapis ile | образом, я приговариваю вас к пожизненному |
Sizi mecburi müebbet hapis ile | я приговариваю вас к пожизненному |
MECBURI - больше примеров перевода
MECBURI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MECBURI предложения на турецком языке | MECBURI предложения на русском языке |
"Trudy, evlatlarımıza veda etmek mecburi görevin. "Onlarla dans etmen, onlara hatırlaması, savaşmaya devam etmesi için değecek bir şey vermek. | "Труди, это - вам просто необходимо сказать до свидания нашим мальчикам, и потанцевать с ними, чтобы им было, что вспомнить, когда будут сражаться. |
Mecburi denizaşırı görev. | Чиновник за границей! |
Şimdi muamelelerim biraz çarpıcı olabilir ama mecburi. | Итак, наши действия могут показаться отчасти театральными, но они необходимы. |
-Biraz mecburi. | - Так решили избиратели. |
Seçimlerde oy kullanabilmek için okuma yazma bilmeniz mecburi. | Чтобы голосовать на выборах.. |
Vegas'a giderken eğer mecburi istikamet olursa ve arabam bozulursa. | Если поеду в объезд, и у меня сломается машина. |
Çocukları okutmanın mecburi olduğunu söyleyen bu kağıtlara kulak asmayacak mısınız? | Так вы что же не подчиниться этой бумаге где сказано: учить детей обязательно? |
Daha önemli değil ama şu anda daha mecburi. | Не важнее Просто сейчас они более существенны. |
Mecburi refahı vurgulamalıyım. | Надо напирать на социальные пособия. |
Bu bir H2206, Bu dairenin mecburi tamir işleri için yetkili makamdan geçici resmi emir. | Ёто H2206, санкционирующа€ принудительную временную реквизицию этой квартиры. |
Mecburi inişe geçiyorum. Uçakta Amerikalı esirler var. | Приготовьтесь к аварийной посадке, на борту американские военнопленные. |
Viski yada şarap içmek mecburi her akşam. | Виски или пальмовое вино Бухать круто все равно |
Kan mecburi. | Бeз кpoви нeльзя. |
Ne de olsa bu mecburi. | Это же обязательно для всех. |
Prostatı yüzünden aldığı mecburi izin sonrası 1992'de metazori emekli edildi. | в 1992 году, Гаса отправили на пенсию... после неудачи с его простатой. |
MECBURI - больше примеров перевода