MIRAS контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MIRAS фразы на турецком языке | MIRAS фразы на русском языке |
100 milyon dolar miras | 100 миллионов долларов |
100 milyon dolar miras kaldı | 100 миллионов долларов |
Arkanda bırakacağın miras gerçekten | наследство ты хочешь оставить после себя |
Arkanda bırakacağın miras gerçekten bu | Такое наследство ты хочешь оставить после себя |
Arkanda bırakacağın miras gerçekten bu mu | Такое наследство ты хочешь оставить после себя |
Babamdan miras | от моего отца |
bana miras | мне наследство |
bana miras | унаследовал |
bana miras | унаследовала |
bana miras kaldı | Я унаследовал |
bana miras kaldı gibi | унаследовал их |
Bir miras | Наследие |
bir miras bırakmak | оставить наследие |
bir miras davasıyla | делом о недвижимости |
bir miras memuruna | душеприказчику |
MIRAS - больше примеров перевода
MIRAS контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MIRAS предложения на турецком языке | MIRAS предложения на русском языке |
SANSASYONEL BİR MİRAS Kısa bir süre önce aktarılanlara göre, meşhur Meksikalı mültimilyoner Bay. | СЕНСАЦИОННОЕ НАСЛЕДСТВО |
Biraz kalın kafalıyım, bu bana miras kaldı. | Я немного упрям, это у меня от деда. |
Tommy Rogers'ı biliyorsunuz. Phelps mağazasının yarısı ona miras kaldı. | Вы слышали о Томми Роджерсе, который недавно получил в наследство половину магазина Фэлпс. |
Ya da bilet alamayacak kadar fakir olan ve kendisine miras kalan çiçeklerden kurtulmak isteyen fakir bir oğlan. | Да, бедный студент без гроша. Но получив в наследство цветы,.. |
- Ev size miras kalmıştı sanırım. | Вы унаследовали этот дом, я полагаю? |
Bir ya da iki yıl sonra Liyan miras olarak devraldığım bir sorumluluk gibi oldu. | Уход за Льенем - мой долг. |
Komşulara göre, ona ve karısına aniden miras çıkmış. | Ооседи сказали, они получили неожиданное наследство. Ну как тебе это нравится? |
Janoth dededen gelen ani miras. | Наследство от дедушки Дженота - этого мне не хватало. |
Edebi miras, fazla önem verdikleri bir konu değil. | Литературное наследство - это совсем не то, что их волнует. |
Seninki büyük bir miras. | У тебя богатое наследство. |
Fakir ailelerin miras bırakacak paraları yok. | У бедных семей нет денег, чтобы передавать их потомкам. |
Amcasından miras mı kaldı? | Дядино наследство? |
Bu gecenin eğlencesinin başlığı, Miras. | Сегодняшнее наше развлечение называется "Наследство" |
Onlara çok değerli bir miras bırakmıştı... ben kimim ki bunu onlardan çalayım? | Он оставил им прекрасное наследство Кто я такой, чтобы отбирать его у них? |
Bu miras benim için işleri pek kolaylaştırmıyor, öyle değil mi? - Hayır. | Но это наследство не улучшит мое положение? |
MIRAS - больше примеров перевода