MÜCADELE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MÜCADELE фразы на турецком языке | MÜCADELE фразы на русском языке |
açlığın üstesinden gelmesi, kanserle mücadele | мир от голода, победить рак |
açlığın üstesinden gelmesi, kanserle mücadele | от голода, победить рак |
adil bir mücadele | честная битва |
adına mücadele | сражаться за |
ailelerin yüzleşmediği zorluklarla mücadele ediyoruz | семья сталкивается с особыми вызовами |
Benim için mücadele | бороться за меня |
benim için mücadele etmelerini | испытывать своих |
benim için mücadele etmelerini istemek benim hakkım | Я имею право испытывать своих |
benimle mücadele | сражаться со мной |
bir aslanla mücadele edecek | нападет на льва |
Bir cadı mücadele etmek | бороться с ведьмой |
Bir kuzu bir aslanla mücadele edecek | Овца нападет на льва |
bir mücadele | борьба |
bir mücadele belirtisi | признаков борьбы |
biz diğer ailelerin yüzleşmediği zorluklarla mücadele ediyoruz | наша семья сталкивается с особыми вызовами |
MÜCADELE - больше примеров перевода
MÜCADELE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MÜCADELE предложения на турецком языке | MÜCADELE предложения на русском языке |
Her şeye rağmen hala aynı Kim Hang Ah'sam ölümüne mücadele etmeliyim. | Я уже не та Ким Хан А. |
Sonuna kadar mücadele edip onu yakalayacağız. | Ему не сойдет это с рук. Я его из-под земли достану. |
Ben de onun için mücadele etmedim. | А я не боролась за него. |
Arkadaşınla birlikte Johnny için mücadele ederseniz... Ben de olayı mahkemeye taşırım. Çocuğun velayetini kim alacak, görürsün. | Если ты и твой друг попытаетесь помешать мне, я передам дело в суд, и ты узнаешь, кто достоин воспитывать ребенка. |
Son güne dek büyülerimle mücadele etti. | Он что-то замышлял против меня, но ему это с рук не сошло. |
Mücadele etmiyorsun. | Не можешь дать сдачи. |
Halkımızın başbelası olan şey bizi mücadele etmeye sürükledi... bizi bir araya getirdi... bizi daha da büyüttü. | Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться... сплотило нас воедино... и оставило нас великими. |
Azınlıkta kalmak zorundaydık, halkın... çoğunluğunda olmayıp azınlığında olan özveri ve... mücadele unsurlarını harekete geçirdik. | Мы одержали победу в меньшинстве, потому что мы мобилизировали... самые ценные элементы борьбы и самопожертвования в Нации... которые всегда были не в большинстве, а скорее в меньшинстве. |
- Bıraktığımda bavullarla mücadele ediyordu. | - Сражается с багажом. |
Jerry, neyle mücadele ettiğimi görüyorsun! | Джерри, видишь, что мне приходится терпеть. |
Şahsen mücadele edip tüm zamanınızı vereceksiniz. | Вы затеете борьбу сами? Посвятите ей всё время? |
Mücadele edecek cesaretiniz var. | Вы смелы духом так отбиваться. |
Mücadele ettin ve mahrumiyet çektin. | Тебе пришлось бороться, защищаться. |
Bakın Bayan Kane, elimde bir gazete olsaydı ve bir politikacının davranışları hoşuma gitmeseydi, onunla mücadele ederdim. Ama çocukları ya da annesi onu gazetede mahkum kıyafetiyle fotoğrafını görsünler de istemezdim. | Если бы я владел газетой, то боролся бы доступными средствами, не давая карикатур, чтобы жена и дети увидели это. |
İnandığı şeyler için mücadele etmesi yüzünden. | Он отстаивал то, во что верил. Да? |
MÜCADELE - больше примеров перевода