MUCIZE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MUCIZE фразы на турецком языке | MUCIZE фразы на русском языке |
34.Caddedeki Mucize | Чудо на 34-й улице |
açmak için mucize | Тебя - что |
açmak için mucize değil | Тебя - что |
açmak için mucize değil bir | Тебя - что |
Adam bir mucize şiirde | Он лирическое чудо |
Adam bir mucize şiirde | Он лирическое чудо, детка |
Ah, hangi mucize | О, какое чудо |
Ah, hangi mucize | О, какое чудо сделало |
Ah, hangi mucize Seni | О, какое чудо сделало тебя |
Ama mucize | Но чудес |
Ama mucize diye bir | Но чудес |
Ama mucize diye bir şey | Но чудес не |
ancak bir mucize | только чудо |
ancak bir mucize kurtarabilir | если только не случится чуда |
ancak bir mucize kurtarabilir | спасет только чудо |
MUCIZE - больше примеров перевода
MUCIZE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MUCIZE предложения на турецком языке | MUCIZE предложения на русском языке |
Mucize eseri o numaralar kazandı. | Каким-то чудом эта комбинация однажды выиграла. |
Sanki tüm savaş, dehşet ve şiddet ortadan kayboldu bir mucize gibi. | Кажется будто война, ее ужасы и мерзости... свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо. |
- Demek mucize çocuk işi beceremedi. | - Значит, чудо-мальчик с треском провалился. |
O şey, bu mucize kendisini ertesi gece de tekrarlayacak mıydı? | Повториться ли это чудо на следующий день? |
İsa aşkına, bu mucize! | Господь благослови меня, о чудо! |
Göklerden ölüm yağdı... Bitâp düşen Atlanta,bir mucize ümit ederek 35 gün metanetle dayandı... | Небеса сеяли смерть... 35 дней потрепанная Атланта сопротивлялась, надеясь на чудо.... |
Gerçekten mucize değildi Olanlar aynen şöyle | Это вовсе не чудо, то, что произошло. |
- Taşırsa bu bir mucize olur | Если выдержит, это будет чудо, прямо из Священного писания. |
Bir şimşeğin çarpıp hepinizi öldürmemesi mucize. | Почему хляби небесные не разверзнутся и не поглотят вас? ! |
Sabah 7'de, bir mucize olmazsa, bu darağacı kullanılacak. Earl Williams'ın ruhunu bedeninden ayırmak için. | "И в 7 утра, если не случится чуда, виселица поможет мятежной душе..." |
Özel birini beklemiyorken bu şekilde sana rastlamam bir mucize. | Небось, какой-то американец. Мне надо срочно выяснить а то вдруг ты за кого-нибудь еще замуж собралась. |
Seni çıkarmak için mucize gerekir. | Чтобы выехать вам потребуется чудо. |
Bilirsiniz... Varlıklı bir görünüşün ardında yatan bir mucize karşısında asla geri adım atmadım. | Знаете я никогда не перестаю удивляться, что скрывается за каменными фасадами. |
Bayanlar baylar, şimdi sizlere Hindistan dağlarında öğrendiğim inanılmaz bir mucize sergileyeceğim. | Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии. |
Bu askin yarattigi bir mucize. | И все это последствия так называемого "чуда любви" . |
MUCIZE - больше примеров перевода