MÜMKÜN OLMAYAN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MÜMKÜN OLMAYAN фразы на турецком языке | MÜMKÜN OLMAYAN фразы на русском языке |
kaçışı mümkün olmayan bir odada | Уйти из номера Вам не |
kaçışı mümkün olmayan bir odada kapana | Уйти из номера Вам не |
kaçışı mümkün olmayan bir odada kapana kısılmış | западне. Уйти из номера Вам не |
mümkün olmayan bir odada | из номера Вам не |
Telafisi mümkün olmayan | непоправимое |
MÜMKÜN OLMAYAN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MÜMKÜN OLMAYAN предложения на турецком языке | MÜMKÜN OLMAYAN предложения на русском языке |
Önüne geçemediğiniz bu sevdanız gerçekleşmesi mümkün olmayan bir durum. | Твоя безумная страсть безысходна. |
Öğretilmesi mümkün olmayan şeyleri biliyorsun. | Но ты знаешь многое, чему не учат книги. |
Hayır efendim, burada unutulması mümkün olmayan şeyler söylendi. | Этого нельзя так оставить. Я тоже был лучшим королевским рыцарем. |
Genç yaşında tedavisi mümkün olmayan bir akciğer hastalığına tutuldu. | В детстве я обнаружил у него неизлечимую болезнь легких. |
Mümkün olmayan bir şey görüyorum. | Это невозможно. Не верю. |
Eğer bu gibi şeyleri yıldızlar etkiliyorlarsa, belki de önceden tahmin edilmesi mümkün olmayan karmaşık günlük hayatımızda da gizli dizilimler olabilirdi. | Если такие вещи предопределены звездами, возможно, существуют скрытые закономерности, которым подчиняется непредсказуемый хаос повседневной жизни. |
Bilgilerimizi eski dünyaya ait olan bilgilere nazaran çok artirmis olsakta, bu kayip tamiri mümkün olmayan bir bosluga yolaçti. | Безусловно, мы далеко ушли от науки древности, Но в наших исторических знаниях есть невосполнимые пробелы. |
İzahı mümkün olmayan bir sürü tuhaf şey vardır. | На свете есть много всякого удивительного и необъяснимого. |
- Teğmen, şu anda mümkün olmayan senaryoyu başaran yegane Yıldızfilosu öğrencisine bakıyorsun. | Лейтенант, вы видите единственного кадета Звездного Флота который когда-то выиграл безвыигрышную ситуацию. |
Mümkün olmayan bir hayal yoktur. | Нет мечты, которая не могла бы сбыться. |
Her şeyin aynı kalmasını istiyorum. -Maalesef bu, senin için mümkün olmayan tek seçenek. | - Это как раз то, что уже невозможно. |
Hayat, izahı mümkün olmayan öyle çok şeyle dolu ki. | В жизни есть много вещей, которым нет обяснения. |
Şehirde öldürülmesi mümkün olmayan bir iblis var. | Неубиваемый демон в городе. |
B'Elanna'nın iç organlarına tamiri mümkün olmayan bir hasar vermeden, cerrahi müdahaleyle çıkartamam. | Я не могу разделить их хирургически, не причиняя непоправимый вред внутренним органам Б'Эланны. |
Birbirini sevmeseler, bu kadar kızmaları mümkün olmayan iki kişi var... | Мы имеем двух очень сердитых людей, которые не могли бы быть столь сердитыми, если бы не любили друг друга. |